ΝΟΜΟΣ
3380/2005 - ΦΕΚ 205/Α'/19.8.2005
Κύρωση της Συμφωνίας μεταξύ της Ελληνικής
Δημοκρατίας και του Οργανισμού για την Απαγόρευση των Χημικών Όπλων (Ο.Α.Χ.Ο.) για τα προνόμια και τις ασυλίες του Ο.Α.Χ.Ο.
Ο ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ
Εκδίδομε τον ακόλουθο νόμο που ψήφισε η Βουλή:
Αρθρο πρώτο
Κυρώνεται και έχει την ισχύ, που ορίζει το άρθρο 28
παρ. 1 του Συντάγματος, η Συμφωνία μεταξύ της Ελληνικής Δημοκρατίας και του
Οργανισμού για την Απαγόρευση των Χημικών Όπλων (Ο.Α.Χ.Ο.)
για τα προνόμια και τις ασυλίες του Ο.Α.Χ.Ο., που
υπογράφηκε στη Χάγη στις 7 Δεκεμβρίου 1999, της οποίας το κείμενο σε πρωτότυπο
στην αγγλική και σε μετάφραση στην ελληνική γλώσσα έχει ως εξής:
ΣΥΜΦΩΝΙΑ ΜΕΤΑΞΥ ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΚΑΙ ΤΟΥ
ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΠΑΓΟΡΕΥΣΗ ΤΩΝ ΧΗΜΙΚΩΝ ΟΠΛΩΝ (ΟΑΧΟ)
ΠΕΡΙ ΤΩΝ ΠΡΟΝΟΜΙΩΝ ΚΑΙ ΑΣΥΛΙΩΝ ΤΟΥ ΟΑΧΟ
Επειδή το άρθρο VIII 48
της Σύμβασης για την Απαγόρευση Ανάπτυξης, Παραγωγής, Αποθήκευσης και Χρήσης
Χημικών Όπλων και για την Καταστροφή τους πρόβλεπες ότι ο ΟΑΧΟ
απολαύει στην επικράτεια και σε οποιοδήποτε άλλο τόπο που τελεί υπό τη
δικαιοδοσία ή τον έλεγχο Συμβαλλομένου Μέρους - Κράτους της δικαιοπρακτικής
ικανότητας και των προνομίων και των ασυλιών που είναι απαραίτητες για την
άσκηση των καθηκόντων του,
Επειδή το άρθρο VI11, παράγρ.49 της Σύμβασης, για
την Απαγόρευση Ανάπτυξης, Παραγωγής, Αποθήκευσης και Χρήσης Χημικών Όπλων και
για την Καταστροφή τους προβλέπει ότι οι αντιπρόσωποι των Συμβαλλομένων Μερών
-Κρατών, καθώς και οι αναπληρωτές και οι σύμβουλοι τους, οι εκπρόσωποι που
διορίζονται στο Εκτελεστικό Συμβούλιο, καθώς και οι αναπληρωτές και οι
σύμβουλοι τους, ο Γενικός Διευθυντής και το προσωπικό του Οργανισμού απολαύουν
των προνομίων και των ασυλιών που είναι απαραίτητες για την ανεξάρτητη άσκηση
των καθηκόντων τους σε σχέση με τον ΟΑΧΟ,
Επειδή, παρά το άρθρο VIII,
οι παράγραφ. 48 και 49 της Σύμβασης για την
Απαγόρευση Ανάπτυξης, Παραγωγής, Αποθήκευσης και Χρήσης Χημικών Όπλων και για
την Καταστροφή τους, τα προνόμια και οι ασυλίες των οποίων απολαύουν ο Γενικός
Διευθυντής και το προσωπικό της Τεχνικής Γραμματείας κατά τη διεξαγωγή
δραστηριοτήτων επαλήθευσης είναι τα οριζόμενα στο Μέρος Β' Τμήμα Β' του
Προσαρτήματος περί Επαληθεύσεως,
Επειδή το άρθρο VIII παράγραφ. 50 της Σύμβασης για την Απαγόρευση Ανάπτυξης,
Παραγωγής, Αποθήκευσης και Χρήσης Χημικών Όπλων και για την Καταστροφή τους
ορίζει ότι η εν λόγω δικαιοπρακτική ικανότητα, τα
προνόμια και ασυλίες θα ορίζονται σε συμφωνίες μεταξύ του Οργανισμού και των
Συμβαλλομένων Μερών-Κρατών,
Για τους ανωτέρω λόγους, ο Οργανισμός για την
Απαγόρευση των Χημικών Όπλων και η Ελληνική Δημοκρατία συμφώνησαν τα εξής:
ΑΡΘΡΟ 1
ΟΡΙΣΜΟΙ
Στην παρούσα Συμφωνία:
α) «Σύμβαση» σημαίνει τη Σύμβαση για την Απαγόρευση
Ανάπτυξης, Παραγωγής, Αποθήκευσης και Χρήσης Χημικών Όπλων και για την
Καταστροφή τους της 13ης Ιανουαρίου 1993.
β) «ΟΑΧΟ» σημαίνει τον
Οργανισμό για την Απαγόρευση των Χημικών Όπλων, ο οποίος συνεστήθη με το άρθρο VIII παρ. 1 της Σύμβασης.
γ) «Γενικός Διευθυντής» σημαίνει το Διευθυντή του
άρθρου VIII παρ. 41 της Σύμβασης ή, σε περίπτωση
απουσίας του, εκείνον που ασκεί χρέη Γενικού σημαίνει το Γενικό του προσωπικού
της Διευθυντή.
δ) «Υπάλληλοι του ΟΑΧΟ»
σημαίνει το Γενικό Διευθυντή και όλα τα μέλη του προσωπικού της Γραμματείας του
ΟΑΧΟ.
ε) «Συμβαλλόμενο Μέρος-Κράτος» σημαίνει το
Συμβαλλόμενο Μέρος-Κράτος στην παρούσα Συμφωνία.
στ) «Συμβαλλόμενα Μέρη-Κράτη» σημαίνει τα
Συμβαλλόμενα Μέρη-Κράτη στη Σύμβαση.
ζ) «Αντιπρόσωποι των Συμβαλλομένων Μερών-Κρατών»
σημαίνει τους διαπιστευμένους επικεφαλής αντιπροσωπειών των Συμβαλλομένων
Μερών-Κρατών στη Διάσκεψη των Συμβαλλομένων Μερών-Κρατών ή / και στο
Εκτελεστικό, Συμβούλιο ή τους αντιπροσώπους σε άλλες συνεδριάσεις του ΟΑΧΟ.
η) «Εμπειρογνώμονες» σημαίνει πρόσωπα τα οποία/ υπό
την προσωπική τους ιδιότητα, εκτελούν αποστολές-κατ' εξουσιοδότηση του ΟΑΧΟ, υπηρετούν στα όργανα του, ή οι οποίοι διαβουλεύονται
με οποιονδήποτε τρόπο με τον ΟΑΧΟ κατόπιν αιτήματος
αυτού.
θ) «Σύνοδοι που συγκαλεί ο ΟΑΧΟ»
σημαίνει οποιαδήποτε σύνοδος οποιουδήποτε από τα όργανα ή τα επικουρικά όργανα
του ΟΑΧΟ, ή οποιεσδήποτε διεθνείς διασκέψεις ή άλλες
συνόδους που συγκαλεί ο ΟΑΧΟ.
ι) «Περιουσία» σημαίνει κάθε περιουσία, περιουσιακά
στοιχεία και κεφάλαια που ανήκουν στον ΟΑΧΟ ή
βρίσκονται υπό την κατοχή ή τη διαχείριση του ΟΑΧΟ
στο πλαίσιο της άσκησης των καθηκόντων του σύμφωνα με τη Σύμβαση, και όλα τα
έσοδα του ΟΑΧΟ.
κ) «Αρχεία του ΟΑΧΟ»
σημαίνει όλα τα αρχεία, την αλληλογραφία, τα έγγραφα, τα χειρόγραφα, δεδομένα
ηλεκτρονικού υπολογιστή και άλλων μέσων, φωτογραφίες, ταινίες, μαγνητοσκοπήσεις
και ηχογραφήσεις που ανήκουν ή κατέχονται από τον ΟΑΧΟ
ή οποιοδήποτε υπάλληλο του ΟΑΧΟ στο πλαίσιο των
επισήμων καθηκόντων του, και οποιοδήποτε άλλο υλικό που μπορεί να συμφωνήσουν ο
Γενικός Διευθυντής και το Συμβαλλόμενο Μέρος-Κράτος ότι αποτελεί μέρος των
αρχείων του ΟΑΧΟ.
λ) «Χώροι του ΟΑΧΟ» είναι
τα κτήρια ή μέρη των κτηρίων και τα συνεχόμενα γήπεδα που χρησιμοποιούνται για
τους σκοπούς του ΟΑΧΟ, συμπεριλαμβανομένων όσων
αναφέρονται στο Μέρος Β' παρ. 11 (β) του προσαρτήματος περί Επαληθεύσεως στην
Σύμβαση.
ΑΡΘΡΟ 2
ΝΟΜΙΚΗ ΠΡΟΣΩΠΙΚΟΤΗΤΑ
Ο ΟΑΧΟ διαθέτει πλήρη
νομική προσωπικότητα. Ειδικότερα, διαθέτει την ικανότητα: α) να συμβάλλεται
β) να αποκτά και να διαθέτει κινητή και ακίνητη
περιουσία γ) να εγείρει νομικές διαδικασίες και να ενεργεί στο πλαίσιο τους.
ΑΡΘΡΟ 3
ΠΡΟΝΟΜΙΑ ΚΑΙ ΑΣΥΛΙΕΣ ΤΟΥ ΟΑΧΟ
1. Ο ΟΑΧΟ και η περιουσία
του, οπουδήποτε και υπό την κατοχή οποιουδήποτε και αν βρίσκεται, εξαιρούνται
από κάθε μορφής νομική διαδικασία, παρ' εκτός στο μέτρο που σε κάθε
συγκεκριμένη περίπτωση ο ΟΑΧΟ έχει παραιτηθεί ρητά
από την ασυλία του. Ωστόσο, συμφωνείται ότι καμία παραίτηση από ασυλία δεν
εκτείνεται και σε μέτρα αναγκαστικής εκτέλεσης.
2. Οι χώροι του ΟΑΧΟ
είναι απαραβίαστοι. Η περιουσία του ΟΑΧΟ, οπουδήποτε
και στην κατοχή οποιουδήποτε και αν βρίσκεται, δεν υπόκειται σε καμία έρευνα,
επίταξη, κατάσχεση, απαλλοτρίωση και οποιαδήποτε μορφή αναγκαστικής εκτέλεσης,
είτε πρόκειται για εκτελεστική, διοικητική, δικαστική ή νομοθετική ενέργεια.
3. Τα αρχεία του ΟΑΧΟ
είναι απαραβίαστα, όπου και αν βρίσκονται.
4. Χωρίς να περιορίζεται από οικονομικούς ελέγχους,
κανονισμούς ή απαγορεύσεις οποιουδήποτε είδους:
α) ο ΟΑΧΟ μπορεί να
κατέχει κεφάλαια, χρυσό ή συνάλλαγμα οποιουδήποτε είδους και να κινεί
λογαριασμούς σε οποιοδήποτε νόμισμα
β) ο ΟΑΧΟ μπορεί να
μεταφέρει ελεύθερα τα κεφάλαια, τα χρεόγραφα, το χρυσό και το συνάλλαγμα του
προς ή από το Συμβαλλόμενο Μέρος - Κράτος, προς ή .από οποιαδήποτε άλλη χώρα, ή
εντός του Συμβαλλομένου Μέρους - Κράτους, και μπορεί να μετατρέπει οποιοδήποτε
νόμισμα που έχει στην κατοχή του σε οποιοδήποτε άλλο νόμισμα.
5. Κατά την άσκηση των δικαιωμάτων του σύμφωνα με
την παράγραφος 4 του παρόντος άρθρου, ο ΟΑΧΟ λαμβάνει
δεόντως υπόψη τις παραστάσεις που του γίνονται από την Κυβέρνηση του
Συμβαλλομένου Μέρους - Κράτους, εφόσον κρίνεται ότι μπορούν να ικανοποιηθούν
χωρίς να θίγονται τα συμφέροντα του ΟΑΧΟ.
6. Ο ΟΑΧΟ και η περιουσία
του:
α) απαλλάσσονται από κάθε άμεσο φόρο,
συμφωνουμένου, όμως, ότι ο ΟΑΧΟ δεν απαιτεί απαλλαγή
από φόρους οι οποίοι ουσιαστικά αφορούν χρεώσεις για υπηρεσίες καινής ωφέλειας
β) απαλλάσσονται από τελωνειακούς δασμούς και
απαγορεύσεις και περιορισμούς στην εισαγωγή και εξαγωγή όσον αφορά είδη που
εισάγονται ή εξάγονται από τον ΟΑΧΟ, για επίσημη
χρήση, συμφωνουμένου, όμως, ότι τα είδη που εισάγονται δυνάμει αυτής της
απαλλαγής δε θα πωλούνται εντός του Συμβαλλομένου Μέρους-Κράτους παρά μόνο υπό
προϋποθέσεις που συμφωνούνται με το Συμβαλλόμενο Μέρος-Κράτος
γ) απαλλάσσονται από δασμούς και απαγορεύσεις και
περιορισμούς εισαγωγής και εξαγωγής όσον αφορά τις εκδόσεις του.
7. Αν και ο ΟΑΧΟ κατά
κανόνα δεν απαιτεί απαλλαγή από έμμεσους φόρους και φόρους 5επί της πωλήσεως
κινητών και ακινήτων που περιλαμβάνονται στο τίμημα που πρέπει να καταβληθεί,
όταν ο ΟΑΧΟ προβαίνει σε σημαντικές αγορές, για
επίσημη χρήση, περιουσίας επί της οποίας έχουν επιβληθεί ή πρέπει να επιβληθούν
δασμοί και φόροι, το Συμβαλλόμενο Μέρος-Κράτος προβαίνει, όποτε είναι δυνατόν,
στις κατάλληλες διοικητικές ρυθμίσεις για την απαλλαγή από την επιβάρυνση αυτή
ή την επιστροφή του ποσού του δασμού ή του φόρου.
ΑΡΘΡΟ4
ΔΙΕΥΚΟΛΥΝΣΕΙΣ ΚΑΙ ΑΣΥΛΙΕΣ ΟΣΟΝ ΑΦΟΡΑ ΤΙΣ
ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΕΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΕΚΔΟΣΕΙΣ
1. Στις επίσημες επικοινωνίες του ο ΟΑΧΟ απολαύει, στην επικράτεια του Συμβαλλομένου
Μέρους-Κράτους και καθόσον αυτό είναι σύμφωνο με οποιεσδήποτε διεθνείς
συμβάσεις, κανονισμούς και ρυθμίσεις στις οποίες προσχωρεί το Συμβαλλόμενο
Μέρος-Κράτος, μεταχείρισης όχι λιγότερο ευνοϊκής από αυτήν που επιφυλάσσει η
Κυβέρνηση του Συμβαλλομένου Μέρους-Κράτους σε οποιαδήποτε άλλη Κυβέρνηση,
συμπεριλαμβανομένης της διπλωματικής αποστολής του, στο θέμα της
προτεραιότητας, των τιμών και των φόρων για ταχυδρομικές και τηλεπικοινωνιακές
υπηρεσίες, και των τιμών δημοσίευσης πληροφοριών στον τύπο.
2. Στην επίσημη αλληλογραφία και τις άλλες επίσημες
επικοινωνίες του ΟΑΧΟ δεν επιβάλλεται λογοκρισία.
Ο ΟΑΧΟ έχει το δικαίωμα
να χρησιμοποιεί κώδικες και να αποστέλλει και να λαμβάνει αλληλογραφία και
άλλες επίσημες, επικοινωνίες μέσω ταχυδρομείου ή σε σφραγισμένους σάκους, οι
οποίοι απολαύουν των ίδιων προνομίων και ασυλιών με το διπλωματικό ταχυδρομείο
και τους διπλωματικούς σάκους.
Τίποτε στην παράγραφο αυτή δεν θεωρείται ότι
αποκλείει την υιοθέτηση κατάλληλων μέτρων ασφαλείας, τα οποία καθορίζονται με
συμφωνία μεταξύ του Συμβαλλομένου Μέρους-Κράτους και του ΟΑΧΟ.
3. Το Συμβαλλόμενο Μέρος-Κράτος αναγνωρίζει το
δικαίωμα του ΟΑΧΟ να δημοσιεύει και να εκπέμπει
ελεύθερα στην επικράτεια του Συμβαλλομένου Μέρους-Κράτους για σκοπούς που
ορίζονται στη Σύμβαση.
4. Όλες οι
επίσημες επικοινωνίες που απευθύνονται στον ΟΑΧΟ και
όλες οι εξερχόμενες επίσημες επικοινωνίες του ΟΑΧΟ,
με όποιο τρόπο και όποια μορφή και αν μεταδίδονται, είναι απαραβίαστες. Το
απαραβίαστο αυτό εκτείνεται, χωρίς περιορισμούς από την απαρίθμηση αυτή σε
εκδόσεις, κινούμενες και ακίνητες εικόνες, μαγνητοσκοπήσεις, ταινίες,
ηχογραφήσεις και λογισμικό.
ΑΡΘΡΟ 5
ΑΝΤΙΠΡΟΣΩΠΟΙ ΤΩΝ ΣΥΜΒΑΛΛΟΜΕΝΩΝ ΜΕΡΩΝ-ΚΡΑΤΩΝ
1. Οι αντιπρόσωποι των Συμβαλλομένων Μερών - Κρατών
σε συνόδους που συγκαλεί ο ΟΑΧΟ, μαζί με τους
αναπληρωτές, συμβούλους, τεχνικούς εμπειρογνώμονες και γραμματείς των
αντιπροσωπειών τους, απολαύουν μη θιγομένων όποιων άλλων προνομίων και ασυλιών
που μπορούν να απολαύουν, των ακόλουθων προνομίων και ασυλιών κατά την άσκηση
των καθηκόντων τους και κατά τη διάρκεια της μετάβασης στον τόπο της
συνεδρίασης και επιστροφής από αυτόν:
α) ασυλίας από σύλληψη και κράτηση
β) ετεροδικίας σε σχέση με προφορικούς ή γραπτούς
λόγους και κάθε πράξη στην οποία προέβησαν με την επίσημη ιδιότητα τους η
ετεροδικία αυτή εξακολουθεί να παρέχεται ακόμα και αν τα πρόσωπα που αφορά δεν
ασκούν πλέοντα καθήκοντα αυτά
γ) του απαραβίαστου όλων των εγγράφων, κειμένων και
υπηρεσιακού υλικού
δ) του δικαιώματος να χρησιμοποιούν κώδικες και να
αποστέλλουν ή να λαμβάνουν έγγραφα, αλληλογραφία ή επίσημο υλικό με το
ταχυδρομείο ή σε σφραγισμένους σάκους
ε) απαλλαγής, σε σχέση με τους ιδίους και τις
συζύγους τους, από περιορισμούς μετανάστευσης, καταχώριση αλλοδαπών ή
υποχρεώσεις εθνικής υπηρεσίας ενώ επισκέπτονται το Συμβαλλόμενο Μέρος-Κράτος ή
διέρχονται μέσω αυτού κατά την άσκηση των καθηκόντων τους
στ) των ίδιων διευκολύνσεων σε σχέση με
νομισματικούς ή συναλλαγματικούς περιορισμούς με αυτές που παρέχονται σε
αντιπροσώπους ξένων κυβερνήσεων που βρίσκονται σε προσωρινή υπηρεσιακή αποστολή
ζ) των ίδιων ασυλιών και διευκολύνσεων σε σχέση με
τις προσωπικές αποσκευές τους με αυτές που παρέχονται σε μέλη διπλωματικών αποστολών
με αντίστοιχο βαθμό.
2. Στις περιπτώσεις όπου η επιβολή φορολογίας
εξαρτάται από την κατοικία, οι περίοδοι κατά τις οποίες τα πρόσωπα της παρ. 1
του παρόντος άρθρου μπορεί να βρίσκονται στην επικράτεια του Συμβαλλομένου
Μέρους-Κράτους για την εκτέλεση των καθηκόντων τους δε θεωρούνται περίοδοι
διαμονής.
3. Τα προνόμια και οι ασυλίες παρέχονται στα
πρόσωπα που ορίζονται στην παρ. 1 του παρόντος άρθρου προκειμένου να
εξασφαλισθεί η ανεξάρτητη άσκηση των καθηκόντων τους σε σχέση με τον ΟΑΧΟ και όχι για προσωπικό όφελος των ίδιων των προσώπων.
Όλα τα πρόσωπα που απολαύουν των προνομίων και των ασυλιών αυτών έχουν την
υποχρέωση να τηρούν από κάθε άλλη άποψη τους νόμους και τους κανονισμούς του
Συμβαλλομένου Μέρους - Κράτους.
4. Οι διατάξεις των παρ. 1 και 2 του παρόντος
άρθρου δεν εφαρμόζονται σε σχέση με πρόσωπο το οποίο έχει την ιθαγένεια του
Συμβαλλομένου Μέρους - Κράτους.
ΑΡΘΡΟ 6
ΥΠΑΛΛΗΛΟΙ ΤΟΥ ΟΑΧΟ
1. Κατά τη διεξαγωγή των επαληθεύσεων, ο Γενικός
Διευθυντής και το προσωπικό της Γραμματείας, συμπεριλαμβανομένων των
εξειδικευμένων εμπειρογνωμόνων κατά τη διάρκεια ερευνών μετά τη διατύπωση
ισχυρισμών περί χρήσεως χημικών όπλων σύμφωνα με το Μέρος ΙΑ παρ. 7 και 8 του
Προσαρτήματος περί Επαληθεύσεως της Σύμβασης, απολαύουν, σύμφωνα με το άρθρο VIII παρ. 51 της Σύμβασης, των προνομίων και των ασυλιών
που ορίζονται στο Μέρος Β', Τμήμα Β', του προσαρτήματος περί Επαληθεύσεως της
Σύμβασης ή, όταν διέρχονται από την επικράτεια μη επιθεωρουμένων
Συμβαλλομένων Μερών - Κρατών των προνομίων και των ασυλιών του Μέρους Β παρ. 12
του ίδιου Προσαρτήματος.
2. Για άλλες δραστηριότητες που αφορούν το
αντικείμενο και το σκοπό της Σύμβασης, οι υπάλληλοι του ΟΑΧΟ:
α) απολαύουν ασυλίας από σύλληψη ή κράτηση και
κατάσχεση των προσωπικών αποσκευών τους
β) απολαύουν ετεροδικίας σε σχέση με προφορικούς ή
γραπτούς λόγους και κάθε πράξη στην οποία προέβησαν με την επίσημη ιδιότητα
τους
γ) απολαύουν του απαραβίαστου όλων των εγγράφων/ κειμένων
και επισήμου υλικού, υπό τους όρους των διατάξεων της Σύμβασης
δ) απολαύουν των ίδιων απαλλαγών από τη φορολογία
σε σχέση με αποδοχές και απολαβές που τους καταβάλλονται από τον ΟΑΧΟ και υπό τις ίδιες προϋποθέσεις τις οποίες, απολαύουν
οι υπάλληλοι των Ηνωμένων Εθνών
ε) απολαύουν απαλλαγής, μαζί με τις συζύγους τους,
από περιορισμούς μετανάστευσης και υποχρέωση καταχώρισης αλλοδαπών
στ) παρέχονται στους ίδιους και τις συζύγους τους
οι ίδιες διευκολύνσεις επαναπατρισμού σε περίοδο διεθνών κρίσεων με αυτές που
παρέχονται σε υπαλλήλους διπλωματικών αποστολών με αντίστοιχο βαθμό
ζ) τους παρέχονται τα ίδια προνόμια σε σχέση με
συναλλαγματικές διευκολύνσεις με αυτά που παρέχονται σε μέλη διπλωματικών
αποστολών με αντίστοιχο βαθμό.
3. Οι υπάλληλοι του ΟΑΧΟ απαλλάσσονται
από τις υποχρεώσεις εθνικής υπηρεσίας, υπό την προϋπόθεση ότι, σε σχέση με
υπηκόους του Συμβαλλομένου Κράτους - Μέρους, η απαλλαγή αυτή περιορίζεται στα
υπαλλήλους του ΟΑΧΟ των οποίων τα ονόματα έχουν
καταχωρηθεί, λόγω των καθηκόντων τους, σε κατάλογο που συντάσσει ο Γενικός
Διευθυντής του ΟΑΧΟ και εγκρίνει το Συμβαλλόμενο
Μέρος-Κράτος. Σε περίπτωση που άλλοι υπάλληλοι του ΟΑΧΟ
κληθούν από το Συμβαλλόμενο Μέρος-Κράτος για εκπλήρωση εθνικής υπηρεσίας, το
Συμβαλλόμενο Μέρος-Κράτος χορηγεί, μετά από αίτημα του ΟΑΧΟ,
όποια προσωρινή αναβολή κατάταξης των υπαλλήλων αυτών είναι απαραίτητη για την
αποφυγή της διακοπής της συνέχισης αναγκαίων εργασιών.
4. Επιπλέον των προνομίων και ασυλιών που
προβλέπονται στις παρ. 1, 2 και 3 του παρόντος άρθρου, στο Γενικό Διευθυντή του
ΟΑΧΟ παρέχονται, για λογαριασμό του ιδίου και της
συζύγου του, τα προνόμια και οι ασυλίες, οι απαλλαγές και οι διευκολύνσεις που
παρέχονται σε διπλωματικούς υπαλλήλους για λογαριασμό των ιδίων και των συζύγων
τους σύμφωνα με το διεθνές δίκαιο. Τα ίδια προνόμια και ασυλίες, απαλλαγές και
διευκολύνσεις παρέχονται και σε ανώτερο υπάλληλο του ΟΑΧΟ
που ενεργεί για λογαριασμό του Γενικού Διευθυντή.
5. Τα προνόμια και οι ασυλίες χορηγούνται σε
υπαλλήλους του ΟΑΧΟ προς το συμφέρον του ΟΑΧΟ και όχι για προσωπικό όφελος των ίδιων των προσώπων.
Αποτελεί καθήκον όλων των προσώπων που απολαύουν αυτών των προνομίων και των
ασυλιών να τηρούν από κάθε άλλη άποψη τους νόμους και τους κανονισμούς του
Συμβαλλομένου Μέρους - Κράτους. Ο ΟΑΧΟ έχει το δικαίωμα
και την υποχρέωση να αίρει την ασυλία οποιουδήποτε στελέχους του ΟΑΧΟ σε κάθε περίπτωση που, κατά τη γνώμη του, η ασυλία
μπορεί να παρεμποδίσει, την απονομή της δικαιοσύνης, και η άρση της ασυλίας
μπορεί να γίνεται χωρίς να θίγονται τα συμφέροντα του ΟΑΧΟ.
6. Ο ΟΑΧΟ συνεργάζεται σε
κάθε περίπτωση με τις αρμόδιες αρχές του Συμβαλλομένου Μέρους - Κράτους για να
διευκολύνει την ορθή απονομή της δικαιοσύνης, μεριμνά για την τήρηση των
αστυνομικών κανονισμών και προλαμβάνει κάθε κατάχρηση σε σχέση με τα προνόμια,
ασυλίες και διευκολύνσεις που αναφέρονται στο παρόν άρθρο.
ΑΡΘΡΟ 7
ΕΜΠΕΙΡΟΓΝΩΜΟΝΕΣ
1. Στους εμπειρογνώμονες παρέχονται τα ακόλουθα
προνόμια και ασυλίες, στο μέτρο που είναι αναγκαίο για την αποτελεσματική
άσκηση των καθηκόντων τους, συμπεριλαμβανομένου και του χρόνου κατά τον οποίο
μετακινούνται σε σχέση με τα καθήκοντα τους:
α) ασυλία από σύλληψη ή κράτηση και κατάσχεση των
προσωπικών αποσκευών τους
β) ετεροδικία σε σχέση με προφορικούς ή γραπτούς
λόγους ή ενέργειες τους κατά την άσκηση των επίσημων καθηκόντων τους, η οποία
θα εξακολουθήσει να ισχύει ακόμα και αν τα πρόσωπα που αφορά δεν ασκούν πλέον
επίσημα καθήκοντα για λογαριασμό του ΟΑΧΟ
γ) απαραβίαστο όλων των εγγράφων, κειμένων και
επισήμου υλικού
δ) για το σκοπό των επικοινωνιών τους με τον ΟΑΧΟ, το δικαίωμα χρήσης κωδίκων και παραλαβής εγγράφων ή
αλληλογραφίας μέσω ταχυδρομείου ή σε σφραγισμένους σάκους
ε) οι ίδιες διευκολύνσεις, σε σχέση με
νομισματικούς και συναλλαγματικούς περιορισμούς με αυτές που παρέχονται σε
αντιπροσώπους ξένων Κυβερνήσεων σε προσωρινή υπηρεσιακή αποστολή
στ) οι ίδιες ασυλίες και διευκολύνσεις σε σχέση με
τις προσωπικές αποσκευές τους με αυτές που παρέχονται σε μέλη διπλωματικών
αποστολών με αντίστοιχο βαθμό.
2. Τα προνόμια και οι ασυλίες χορηγούνται σε
εμπειρογνώμονες προς το συμφέρον του ΟΑΧΟ και όχι για
προσωπικό όφελος των ίδιων των προσώπων. Αποτελεί καθήκον όλων των προσώπων που
απολαύουν αυτών των προνομίων και των ασυλιών να τηρούν από κάθε άλλη άποψη
τους νόμους και τους κανονισμούς του Συμβαλλόμένου Μέρους-Κράτους. Ο ΟΑΧΟ έχει το δικαίωμα και την υποχρέωση να αίρει την ασυλία
οποιουδήποτε εμπειρογνώμονα σε περίπτωση που, κατά τη γνώμη του, η ασυλία
μπορεί να παρεμποδίσει την απονομή της δικαιοσύνης, και η άρση της ασυλίας
μπορεί να γίνεται μη θιγομένων των συμφερόντων του ΟΑΧΟ.
ΑΡΘΡΟ8
ΚΑΤΑΧΡΗΣΗ ΠΡΟΝΟΜΙΟΥ
1. Αν το Συμβαλλόμενο Μέρος-· Κράτος θεωρεί ότι
έχει γίνει κατάχρηση προνομίου ή ασυλίας που χορηγήθηκε βάσει της παρούσας
Συμφωνίας, θα γίνονται διαβουλεύσεις μεταξύ του Συμβαλλομένου Μέρους-Κράτους και
του ΟΑΧΟ για να διαπιστωθεί αν έλαβε χώρα τέτοια
κατάχρηση και στην περίπτωση αυτή, να γίνει προσπάθεια να εξασφαλισθεί ότι δε
θα επαναληφθεί. Αν οι διαβουλεύσεις αυτές δεν επιτύχουν αποτέλεσμα
ικανοποιητικό για το Συμβαλλόμενο Μέρος - Κράτος και τον ΟΑΧΟ,
το ζήτημα αν υπήρξε κατάχρηση προνομίου ή ασυλίας θα επιλύεται με διαδικασία
σύμφωνα με το άρθρο 10.
2. Τα πρόσωπα που περιλαμβάνονται σε μία από τις
κατηγορίες των άρθρων 6 και 7 δεν υποχρεώνονται από τις εθνικές αρχές να
εγκαταλείψουν την επικράτεια του Συμβαλλομένου Μέρους-Κράτους λόγω
δραστηριοτήτων που ασκούν υπό την επίσημη ιδιότητα τους. Σε περίπτωση, όμως,
κατάχρησης προνομίων από οποιοδήποτε τέτοιο πρόσωπο κατά την άσκηση
δραστηριοτήτων εκτός των: επισήμων καθηκόντων του, η Κυβέρνηση του Συμβαλλομένου
Μέρους - Κράτους μπορεί να ζητήσει από το πρόσωπο αυτό να εγκαταλείψει τη χώρα,
υπό την: προϋπόθεση ότι η εντολή να εγκαταλείψει τη χώρα έχει εκδοθεί από τις
εθνικές αρχές με την έγκριση του Υπουργού Εξωτερικών του Συμβαλλομένου Μέρους -
Κράτους. Αυτή η έγκριση δίδεται μόνο σε συνεννόηση με το Γενικό Διευθυντή του ΟΑΧΟ. Αν κινηθεί διαδικασία απέλασης κατά του προσώπου
αυτού, ο Γενικός Διευθυντής του ΟΑΧΟ έχει το δικαίωμα
να παρίσταται στη διαδικασία αυτή για λογαριασμό του προσώπου κατά του οποίου κινήθηκε
η διαδικασία.
ΑΡΘΡΟ9
ΤΑΞΙΔΙΩΤΙΚΑ ΕΓΓΡΑΦΑ ΚΑΙ ΘΕΩΡΗΣΕΙΣ ΕΙΣΟΔΟΥ
1. Το Συμβαλλόμενο Μέρος-Κράτος αναγνωρίζει και
δέχεται ως έγκυρα τα ταξιδιωτικά έγγραφα των Ηνωμένων Εθνών που εκδίδονται
στους υπαλλήλους του ΟΑΧΟ, σύμφωνα με ειδικές
ρυθμίσεις του ΟΑΧΟ, με σκοπό την εκτέλεση των
καθηκόντων τους που σχετίζονται με τη Σύμβαση. Ο Γενικός Διευθυντής ειδοποιεί
το Συμβαλλόμενο Κράτος για τις σχετικές ρυθμίσεις του ΟΑΧΟ.
2. Το
Συμβαλλόμενο Μέρος-Κράτος λαμβάνει όλα τα αναγκαία μέτρα για τη διευκόλυνση της
εισόδου και διαμονής στην επικράτεια του και δε θέτει κανένα πρόσκομμα στον
τρόπο αναχώρησης από την επικράτεια του των προσώπων που περιλαμβάνονται σε μία
από τις κατηγορίες των παραπάνω άρθρων 5, 6 και 7, όποια και αν είναι η
ιθαγένεια τους, και μεριμνά ώστε να μην τίθεται κανένα πρόσκομμα κατά τη
διέλευση τους προς ή από τον τόπο άσκησης των επισήμων καθηκόντων ή εργασιών
τους και τους παρέχει κάθε αναγκαία προστασία κατά τη διέλευση.
3. Οι αιτήσεις για θεωρήσεις εισόδου και θεωρήσεις
διέλευσης, όταν απαιτούνται, από πρόσωπα που ανήκουν σε μία από τις κατηγορίες
των ανωτέρω άρθρων 5, 6 και 7, θα διεκπεραιώνονται, εφόσον συνοδεύονται από
βεβαίωση ότι ταξιδεύουν με την επίσημη ιδιότητα τους, το ταχύτερο δυνατόν ώστε
να επιτραπεί στα πρόσωπα αυτά να ασκούν αποτελεσματικά τα καθήκοντα τους.
Επιπλέον, στα πρόσωπα αυτά θα παρέχονται διευκολύνσεις για ταχείες
μετακινήσεις.
4. Στο Γενικό Διευθυντή, το Βοηθό Γενικό Διευθυντή/ες και άλλους υπαλλήλους του ΟΑΧΟ,
όταν ταξιδεύουν με την επίσημη ιδιότητα τους, παρέχονται οι ίδιες διευκολύνσεις
ταξιδιού με εκείνες που παρέχονται σε μέλη διπλωματικών αποστολών με αντίστοιχο
βαθμό.
5. Για τη διεξαγωγή των επαληθεύσεων εκδίδονται
θεωρήσεις εισόδου σύμφωνα με την παρ. 10 του Τμήματος Β' του Μέρους Β του
Προσαρτήματος περί Επαληθεύσεων της Σύμβασης.
ΑΡΘΡΟ 10
ΕΠΙΛΥΣΗ ΔΙΑΦΟΡΩΝ
1. Ο ΟΑΧΟ θα προβλέπει
τους κατάλληλους τρόπους επίλυσης:
α) διαφορών που ανακύπτουν από συμβάσεις ή άλλων
διαφορών ιδιωτικού δικαίου, στις οποίες ο ΟΑΧΟ είναι
μέρος
β) διαφορών που αφορούν οποιοδήποτε υπάλληλο του ΟΑΧΟ ή εμπειρογνώμονα ο οποίος, λόγω της επίσημης θέσης
του, απολαύει ασυλίας, αν δεν έχει αρθεί η ασυλία αυτή σύμφωνα με το άρθρο 6
παρ. 5 ή το άρθρο 7 παρ. 2 της παρούσας Συμφωνίας.
2. Κάθε διαφορά σχετικά με την ερμηνεία ή την εφαρμογή
της παρούσας Συμφωνίας η οποία δεν επιλύεται φιλικά παραπέμπεται για οριστική
απόφαση σε δικαστήριο αποτελούμενο από τρεις διαιτητές, κατόπιν αιτήματος
οποιουδήποτε από τα δύο μέρη στη διαφορά. Κάθε μέρος διορίζει ένα διαιτητή. Ο
τρίτος, ο οποίος θα είναι ο πρόεδρος του δικαστηρίου, θα επιλέγεται από τους
πρώτους δύο διαιτητές.
3. Αν ένα από τα μέρη δε διορίσει διαιτητή και δεν
κάνει ενέργειες ώστε να το πράξει εντός δύο μηνών από το αίτημα του άλλου
μέρους για το διορισμό αυτό, το άλλο μέρος μπορεί να ζητήσει από τον Πρόεδρο
του Διεθνούς Δικαστηρίου να προβεί στο διορισμό αυτό.
4. Αν οι πρώτοι δυο διαιτητές δε συμφωνήσουν για
τον τρίτο εντός δύο μηνών από το διορισμό τους, οποιοδήποτε από τα δύο μέρη
μπορεί να ζητήσει από τον Πρόεδρο του Διεθνούς Δικαστηρίου να προβεί στο
διορισμό αυτό.
5. Το δικαστήριο θα διεξάγει τις διαδικασίες του
σύμφωνα με τους Προαιρετικούς Κανόνες Διαιτησίας που Αφορούν Διεθνείς
Οργανισμούς και Κράτη, όπως ισχύουν την ημερομηνία έναρξης ισχύος της παρούσας
Συμφωνίας.
6. Το δικαστήριο λαμβάνει την απόφαση του με
πλειοψηφία. Η απόφαση αυτή είναι οριστική και δεσμευτική για τα μέρη στη
διαφορά.
ΑΡΘΡΟ 11
ΕΡΜΗΝΕΙΑ
1. Οι διατάξεις της παρούσας Συμφωνίας ερμηνεύονται
υπό το φως των καθηκόντων που αναθέτει η Σύμβαση στον ΟΑΧΟ.
2. Οι διατάξεις της παρούσας Συμφωνίας δεν
περιορίζουν ούτε θίγουν με κανένα τρόπο τα προνόμια και τις ασυλίες που
παρέχονται σε μέλη της ομάδας επιθεώρησης στο Μέρος Β', Τμήμα Β', του
Προσαρτήματος περί Επαληθεύσεων της Σύμβασης ή τα προνόμια και τις ασυλίες που
παρέχονται στο Γενικό Διευθυντή και το προσωπικό της Γραμματείας του ΟΑΧΟ στο άρθρο VIII παρ. 51 της
Σύμβασης. Οι διατάξεις της παρούσας Συμφωνίας δε θα λειτουργούν κατά τρόπο που
να καταργούν ή να παρεκκλίνουν από οποιεσδήποτε διατάξεις της Σύμβασης ή
οποιαδήποτε δικαιώματα ή υποχρεώσεις που μπορεί ο ΟΑΧΟ
να διαθέτει, αποκτήσει ή αναλάβει με άλλο τρόπο.
ΑΡΘΡΟ 12
ΤΕΛΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ
1. Η παρούσα Συμφωνία τίθεται σε ισχύ την
ημερομηνία κατάθεσης στο Γενικό Διευθυντή του εγγράφου επικύρωσης από το
Συμβαλλόμενο Μέρος - Κράτος. Συμφωνείται ότι, όταν κατατεθεί το έγγραφο
επικύρωσης από το Συμβαλλόμενο Μέρος - Κράτος, θα είναι σε θέση σύμφωνα με το
εθνικό δίκαιο του να θέσει σε ισχύ τις διατάξεις της παρούσας Συμφωνίας.
2. Η παρούσα Συμφωνία θα εξακολουθήσει να είναι σε
ισχύ για όσο καιρό το Συμβαλλόμενο Μέρος - Κράτος θα παραμένει Συμβαλλόμενο
Μέρος-Κράτος της Σύμβασης.
3. Ο ΟΑΧΟ και το
Συμβαλλόμενο Μέρος - Κράτος μπορούν να συνάπτουν όποιες συμπληρωματικές
συμφωνίες είναι απαραίτητες.
4. Διαβουλεύσεις για τροποποίηση της παρούσας
Συμφωνίας θα γίνονται μετά από αίτημα του ΟΑΧΟ ή του
Συμβαλλομένου Μέρους - Κράτους. Κάθε τέτοια τροποποίηση θα γίνεται με αμοιβαία
συναίνεση, η οποία θα εκφράζεται σε συμφωνία που θα συνάπτεται από τον ΟΑΧΟ και το Συμβαλλόμενο Μέρος - Κράτος.
Έγινε στη Χάγη εις διπλούν στις 7 Δεκεμβρίου 1999,
στην Αγγλική.
Αρθρο δεύτερο
Η ισχύς του παρόντος νόμου αρχίζει από τη
δημοσίευση του στην Εφημερίδα της Κυβερνήσεως και της Συμφωνίας που κυρώνεται
από την πλήρωση των προϋποθέσεων του άρθρου 12 παράγραφος 1 αυτής.
Παραγγέλλομε τη δημοσίευση του παρόντος στην
Εφημερίδα της Κυβερνήσεως και την εκτέλεση του ως νόμου του Κράτους.