ΝΟΜΟΣ 3396/2005 - ΦΕΚ Α'/246/6.10.2005

Κύρωση της Πράξης Αναθεώρησης της Σύμβασης για τη χορήγηση των ευρωπαϊκών διπλωμάτων ευρεσιτεχνίας (Σύμβαση για το ευρωπαϊκό δίπλωμα ευρεσιτεχνίας της 5ης Οκτωβρίου 1973, η οποία τροποποιήθηκε στις 17 Δεκεμβρίου 1991) της 29ης Νοεμβρίου 2000

 

Ο ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ

 

Εκδίδομε τον ακόλουθο νόμο που ψήφισε η Βουλή:

 

 

Αρθρο πρώτο

 

Κυρώνεται και έχει την ισχύ, που ορίζει το άρθρο 28 παρ. 1 του Συντάγματος, η Πράξη Αναθεώρησης της Σύμβασης για τη χορήγηση των ευρωπαϊκών διπλωμάτων ευρεσιτεχνίας (Σύμβαση για το Ευρωπαϊκό Δίπλωμα Ευρεσιτεχνίας της 5ης Οκτωβρίου 1973, η οποία τροποποιήθηκε στις 17 Δεκεμβρίου 1991), που υπογράφηκε στο Μόναχο στις 29 Νοεμβρίου 2000 και της οποίας το κείμενο σε πρωτότυπο στην αγγλική και γαλλική γλώσσα και σε μετάφραση στην ελληνική έχει ως εξής:

 

Συμφώνησαν τις ακόλουθες διατάξεις:

 

 

Αρθρο 1

 

ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΜΒΑΣΗΣ ΓΙΑ ΤΗ ΧΟΡΗΓΗΣΗ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΔΙΠΛΩΜΑΤΟΣ ΕΥΡΕΣΙΤΕΧΝΙΑΣ

 

Η Σύμβαση για τη χορήγηση ευρωπαϊκού διπλώματος ευρεσιτεχνίας τροποποιείται ως εξής:

 

1. Το παρακάτω νέο άρθρο 4α προστίθεται μετά το άρθρο 4:

 

Αρθρο

Διάσκεψη των Υπουργών των Συμβαλλόμενων Κρατών

 

Η Διάσκεψη των Υπουργών των συμβαλλόμενων Κρατών που είναι αρμόδιοι για ζητήματα ευρωπαϊκού διπλώματος ευρεσιτεχνίας, συνέρχεται τουλάχιστον κάθε πέντε χρόνια για να συζητήσει θέματα που αφορούν τον Οργανισμό και το σύστημα χορήγησης ευρωπαϊκού διπλώματος ευρεσιτεχνίας.

 

2. Το άρθρο 11 αντικαθίσταται από το παρακάτω κείμενο:

 

Αρθρο 11

Διορισμός του ανώτερου προσωπικού

 

1. Ο Πρόεδρος του Ευρωπαϊκού Γραφείου Διπλωμάτων Ευρεσιτεχνίας διορίζεται από το Διοικητικό Συμβούλιο.

 

2. Οι Αντιπρόεδροι διορίζονται από το Διοικητικό Συμβούλιο, έπειτα από σύμφωνη γνώμη του Προέδρου.

 

3. Τα μέλη του Συμβουλίου Προσφυγών και του Ανώτατου Συμβουλίου Προσφυγών περιλαμβανομένων των Προέδρων τους διορίζονται από το Διοικητικό Συμβούλιο μετά από πρόταση του Προέδρου του Ευρωπαϊκού Γραφείου Διπλωμάτων Ευρεσιτεχνίας. Μπορούν να επαναδιοριστούν από το Διοικητικό Συμβούλιο έπειτα από σύμφωνη γνώμη του Προέδρου του Ευρωπαϊκού Γραφείου Διπλωμάτων Ευρεσιτεχνίας.

 

4.  Το Διοικητικό Συμβούλιο ασκεί πειθαρχική εξουσία στους υπαλλήλους που αναφέρονται στις παραγράφους 1 έως 3 του άρθρου αυτού.

 

5.  Το Διοικητικό Συμβούλιο, ύστερα από τη σύμφωνη γνώμη του Προέδρου του Ευρωπαϊκού Γραφείου Διπλωμάτων Ευρεσιτεχνίας, μπορεί να διορίσει εξίσου ως μέλη ίου Ανώτατου Συμβουλίου Προσφυγών νομικούς από εθνικές δικαστικές αρχές ή από τις θεωρούμενες ως δικαστικές αρχές των συμβαλλόμενων Κρατών, οι οποίοι μπορούν να συνεχίσουν τις δικαστικές δραστηριότητες τους σε εθνικό επίπεδο. Τα μέλη αυτά διορίζονται με θητεία τριών ετών και μπορούν να επαναδιοριστουν.

 

3. Το άρθρο 14 αντικαθίσταται από το παρακάτω κείμενο:

 

Αρθρο 14

 

Γλώσσες του Ευρωπαϊκού Γραφείου Διπλωμάτων Ευρεσιτεχνίας, αιτήσεις ευρωπαϊκού διπλώματος ευρεσιτεχνίας και άλλα έγγραφα

 

1. Οι επίσημες γλώσσες του Ευρωπαϊκού Γραφείου Διπλωμάτων Ευρεσιτεχνίας είναι η αγγλική, η γαλλική και η γερμανική.

 

2. Η αίτηση ευρωπαϊκού διπλώματος ευρεσιτεχνίας κατατίθεται σε μία από τις επίσημες γλώσσες ή, αν κατατέθηκε σε οποιαδήποτε άλλη γλώσσα, μεταφράζεται σε μία από τις επίσημες γλώσσες συμφωνά με τον εκτελεστικό κανονισμό. Όσο διαρκεί η διαδικασία ενώπιον του Ευρωπαϊκού Γραφείου Διπλωμάτων Ευρεσιτεχνίας, η μετάφραση αυτή μπορεί να διορθώνεται ώστε να είναι σύμφωνη με το κείμενο της αίτησης, όπως κατατέθηκε. Εάν μία απαιτούμενη μετάφραση δεν κατατέθηκε εμπρόθεσμα, η αίτηση θεωρείται ότι έχει αποσυρθεί.

 

3. Η επίσημη γλώσσα του Ευρωπαϊκού Γραφείου Διπλωμάτων Ευρεσιτεχνίας στην οποία κατατέθηκε η αίτηση ευρωπαϊκού διπλώματος ευρεσιτεχνίας ή στην οποία μεταφράστηκε, πρέπει να χρησιμοποιείται ως γλώσσα της διαδικασίας σε όλες τις διαδικασίες ενώπιον του Ευρωπαϊκού Γραφείου Διπλωμάτων Ευρεσιτεχνίας, εκτός εάν ορίζεται διαφορετικά από τον εκτελεστικό κανονισμό.

 

4. Τα φυσικά ή νομικά πρόσωπα που έχουν την κατοικία ή την έδρα τους σε ένα συμβαλλόμενο Κράτος που έχει ως επίσημη γλώσσα άλλη από την αγγλική, γαλλική ή γερμανική και οι υπήκοοι του κράτους αυτού που κατοικούν στο εξωτερικό μπορούν να καταθέσουν έγγραφα, τα οποία πρέπει να κατατεθούν μέσα σε ορισμένη προθεσμία στην επίσημη γλώσσα του κράτους αυτού. Παρόλα αυτά πρέπει να καταθέσουν μετάφραση σε μία επίσημη γλώσσα του Ευρωπαϊκού Γραφείου Διπλωμάτων Ευρεσιτεχνίας συμφωνά με τον εκτελεστικό κανονισμό. Εάν κάποιο έγγραφο, εκτός από εκείνα που συμπεριλαμβάνονται στην αίτηση ευρωπαϊκού διπλώματος ευρεσιτεχνίας, δεν κατατέθηκε στην προαναφερόμενη γλώσσα ή εάν μία απαιτούμενη μετάφραση δεν κατατέθηκε εμπρόθεσμα, το εν λόγω έγγραφο θεωρείται ότι δεν έχει κατατεθεί.

 

5. Οι αιτήσεις ευρωπαϊκού διπλώματος ευρεσιτεχνίας  δημοσιεύονται στη γλώσσα της διαδικασίας.

 

6.  Τα  έντυπα προδιαγραφών των ευρωπαϊκών διπλωμάτων ευρεσιτεχνίας δημοσιεύονται στη γλώσσα της διαδικασίας και περιλαμβάνουν μετάφραση των αξιώσεων στις δύο άλλες επίσημες γλώσσες του Ευρωπαϊκού Γραφείου Διπλωμάτων Ευρεσιτεχνίας.

 

7.  Δημοσιεύονται στις τρεις επίσημες γλώσσες του Ευρωπαϊκού Γραφείου Διπλωμάτων Ευρεσιτεχνίας:

α. το Ευρωπαϊκό Δελτίο Διπλωμάτων Ευρεσιτεχνίας,

β. η  Επίσημη  Εφημερίδα  του  Ευρωπαϊκού  Γραφείου Διπλωμάτων

Ευρεσιτεχνίας.

 

8. Οι καταχωρήσεις  στο Ευρωπαϊκό Μητρώο  Διπλωμάτων Ευρεσιτεχνίας πραγματοποιούνται στις τρεις επίσημες γλώσσες του Ευρωπαϊκού Γραφείου Διπλωμάτων Ευρεσιτεχνίας. Σε περίπτωση αμφιβολιών υπερισχύει η καταχώρηση στη γλώσσα της διαδικασίας.

 

4. Το άρθρο 16 αντικαθίσταται από το παρακάτω κείμενο:

 

Αρθρο 16

Τμήμα καταθέσεων

 

Το τμήμα καταθέσεων είναι αρμόδιο για την εξέταση των αιτήσεων ευρωπαϊκού διπλώματος ευρεσιτεχνίας κατά την κατάθεση και για την εξέταση των τυπικών προϋποθέσεων.

 

5. Το άρθρο 17 αντικαθίσταται από το παρακάτω κείμενο:

 

Αρθρο 17

Τμήματα έρευνας

 

Τα τμήματα έρευνας είναι αρμόδια για τη σύνταξη εκθέσεων ευρωπαϊκής έρευνας.

 

6. Το άρθρο 18 αντικαθίσταται από το παρακάτω κείμενο:

 

Αρθρο 18

Τμήματα εξέτασης

 

1. Τα τμήματα εξέτασης είναι αρμόδια για την εξέταση των αιτήσεων ευρωπαϊκού διπλώματος ευρεσιτεχνίας.

 

2. Κάθε τμήμα εξέτασης αποτελείται από τρεις τεχνικούς εξεταστές. Παρόλα αυτά, η εξέταση της αίτησης για ένα ευρωπαϊκό δίπλωμα ευρεσιτεχνίας ανατίθεται, κατά γενικό κανόνα, σε έναν μόνο από τους εξεταστές του τμήματος. Η προφορική διαδικασία ανήκει στην αρμοδιότητα του ίδιου αυτού τμήματος εξέτασης. Το τμήμα εξέτασης συμπληρώνεται από ένα νομικό εξεταστή, εάν αυτό κρίνει ότι η συμπλήρωση είναι αναγκαία λόγω της φύσης της απόφασης. Σε περίπτωση ισοψηφίας υπερισχύει η ψήφος του Προέδρου του τμήματος εξέτασης.

 

7. Το άρθρο 21 αντικαθίσταται από το παρακάτω κείμενο:

 

Αρθρο 21

Συμβούλια Προσφυγών

 

 

1.  Τα συμβούλια προσφυγών είναι αρμόδια για να εξετάζουν τις προσφυγές κατά των αποφάσεων του τμήματος καταθέσεων, των τμημάτων εξέτασης, των τμημάτων ενστάσεων και του δικαστικού τμήματος.

 

2.  Σε περίπτωση προσφυγών κατ1 απόφασης του τμήματος καταθέσεων ή του δικαστικού τμήματος, το συμβούλιο προσφυγών συγκροτείται από τρία μέλη που είναι νομικοί.

 

3.  Σε  περίπτωση προσφυγής κατ’ απόφασης του τμήματος εξέτασης,  το συμβούλιο προσφυγών συγκροτείται από:

α. δύο μέλη τεχνικούς και ένα νομικό, όταν η απόφαση αφορά την απόρριψη αίτησης ευρωπαϊκού διπλώματος ευρεσιτεχνίας ή τη χορήγηση ευρωπαϊκού διπλώματος, τον περιορισμό ή την ανάκληση του ευρωπαϊκού διπλώματος και λήφθηκε από ένα τμήμα εξέτασης που αποτελείται από λιγότερα από τέσσερα μέλη,

β. τρία μέλη τεχνικούς και δύο νομικούς, όταν η απόφαση λήφθηκε από ένα τμήμα εξέτασης που αποτελείται από τέσσερα μέλη ή εάν το συμβούλιο προσφυγών κρίνει ότι η φύση της προσφυγής το απαιτεί,

γ. τρία μέλη νομικούς, σ' όλες τις άλλες περιπτώσεις.

 

4. Σε περίπτωση προσφυγής κατά απόφασης ενός τμήματος ενστάσεων, το συμβούλιο προσφυγών συγκροτείται:

α. από δύο μέλη τεχνικούς και ένα νομικό, όταν η απόφαση λήφθηκε από ένα τμήμα ενστάσεων που αποτελείται από τρία μέλη,

β. από τρία μέλη τεχνικούς και δύο νομικούς, όταν η απόφαση λήφθηκε από ένα τμήμα ενστάσεων που αποτελείται από τέσσερα μέλη ή αν το συμβούλιο προσφυγών κρίνει ότι η φύση της προσφυγής το απαιτεί,

 

8. Το άρθρο 22 αντικαθίσταται από το παρακάτω κείμενο:

 

Αρθρο 22

Ανώτατο Συμβούλιο Προσφυγών

 

1. Το Ανώτατο Συμβούλιο Προσφυγών είναι αρμόδιο:

α. να  αποφαίνεται  για  νομικά  θέματα που  του υποβάλλονται  από τα συμβούλια προσφυγών,

β. να γνωμοδοτεί για νομικά  θέματα που του  υποβάλλονται  από τον Πρόεδρο του Ευρωπαϊκού Γραφείου Διπλωμάτων Ευρεσιτεχνίας, όπως προβλέπεται στο άρθρο 112,

γ. να αποφαίνεται για αιτήσεις επανεξέτασης των αποφάσεων των συμβουλίων προσφυγών, όπως προβλέπεται στο άρθρο 112(α).

 

2.  Στις διαδικασίες της παραγράφου 1 περιπτώσεις (α) και (β), το Ανώτατο Συμβούλιο Προσφυγών συγκροτείται από πέντε μέλη νομικούς και δύο

τεχνικούς. Στις διαδικασίες της παραγράφου 1 περίπτωση (γ) το Ανώτατο Συμβούλιο Προσφυγών συγκροτείται από τρία ή πέντε μέλη, όπως καθορίζεται στον εκτελεστικό κανονισμό. Σε όλες τις διαδικασίες Πρόεδρος είναι το νομικό μέλος.

 

9. Το άρθρο 23 αντικαθίσταται από το παρακάτω κείμενο:

 

Αρθρο 23

Ανεξαρτησία των μελών των Συμβουλίων

 

1.  Τα  μέλη  του  Ανωτάτου Συμβουλίου  Προσφυγών  και  των  συμβουλίων προσφυγών  διορίζονται για θητεία  πέντε ετών  και δεν  μπορούν  να απαλλαγούν από τα καθήκοντα τους κατά την περίοδο αυτή, παρά μόνο για σοβαρούς λόγους με απόφαση του Διοικητικού Συμβουλίου, υστέρα από πρόταση του Ανώτατου Συμβουλίου Προσφυγών. Κατά παρέκκλιση του παραπάνω πρώτου εδαφίου, η θητεία των μελών των συμβουλίων λήγει εάν παραιτηθούν ή εάν αποσυρθούν, σύμφωνα με τον κανονισμό των μονίμων υπαλλήλων του Ευρωπαϊκού Γραφείου Διπλωμάτων Ευρεσιτεχνίας.

 

2.  Τα  μέλη  των  συμβουλίων  δεν  μπορούν να είναι μέλη  του  τμήματος καταθέσεων, των τμημάτων εξέτασης,  των τμημάτων ενστάσεων ή του νομικού τμήματος.

 

3. Στις αποφάσεις τους τα μέλη των συμβουλίων δεν δεσμεύονται από καμία οδηγία και οφείλουν να συμμορφώνονται μόνο στις διατάξεις της παρούσης Σύμβασης.

 

4.  Οι κανόνες της διαδικασίας των συμβουλίων προσφυγών και του Ανώτατου Συμβουλίου Προσφυγών εκδίδονται συμφωνά με τις διατάξεις του εκτελεστικού κανονισμού. Οι κανόνες υποβάλλονται για έγκριση στο Διοικητικό Συμβούλιο.

 

10. Το άρθρο 33 αντικαθίσταται από το παρακάτω κείμενο:

 

Αρθρο 33

Αρμοδιότητα του Διοικητικού Συμβουλίου σε ορισμένες περιπτώσεις

 

1. Το Διοικητικό Συμβούλιο είναι αρμόδιο να τροποποιεί:

α. τις διατάξεις της παρούσας Σύμβασης εφόσον καθορίζουν τη διάρκεια

προθεσμιών,

β. τις διατάξεις του δευτέρου μέχρι του όγδοου μέρους και του δέκατου μέρους της παρούσας Σύμβασης, ώστε να συμμορφώνονται με μία διεθνή συνθήκη για θέματα διπλωμάτων ευρεσιτεχνίας ή με τη νομοθεσία της Ευρωπαϊκής Κοινότητας σε θέματα διπλωμάτων ευρεσιτεχνίας,

γ. τις διατάξεις του εκτελεστικού κανονισμού

 

2. Το Διοικητικό  Συμβούλιο  είναι  αρμόδιο  σύμφωνα  με  τους όρους της Σύμβασης αυτής να εκδίδει ή να τροποποιεί:

α. τον οικονομικό κανονισμό,

β. τον κανονισμό των μονίμων υπαλλήλων και τους όρους εργασίας που εφαρμόζονται για τους υπόλοιπους υπαλλήλους του Ευρωπαϊκού Γραφείου Διπλωμάτων Ευρεσιτεχνίας, τα όρια των αποδοχών τους καθώς και τη φύση και τους κανονισμούς παροχής συμπληρωματικών επιδομάτων,

γ. τον κανονισμό συνταξιοδότησης και κάθε άλλη αύξηση των χορηγουμένων συντάξεων ανάλογα με την αύξηση των μισθών,

δ. τον κανονισμό για τα τέλη,

ε. τον εσωτερικό κανονισμό του.

 

3. Κατά  παρέκκλιση των  διατάξεων του  άρθρου 18,  παράγραφος  2,  το Διοικητικό Συμβούλιο είναι αρμόδιο να αποφασίζει, εάν μία τέτοια απόφαση δικαιολογείται με βάση προηγουμένη  εμπειρία  του, ότι, σε  ορισμένες κατηγορίες περιπτώσεων, τα τμήματα εξέτασης αποτελούνται από ένα μόνο, εξεταστή τεχνικό. Η απόφαση αυτή μπορεί να ανακληθεί.

 

4.  Το Διοικητικό Συμβούλιο είναι αρμόδιο να εξουσιοδοτεί τον Πρόεδρο του Ευρωπαϊκού Γραφείου Διπλωμάτων Ευρεσιτεχνίας να διαπραγματεύεται και να συνάπτει με την επιφύλαξη της έγκρισης από το Συμβούλιο, στο όνομα του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Διπλωμάτων Ευρεσιτεχνίας συμφωνίες με κράτη ή διακυβερνητικούς οργανισμούς, καθώς και με κέντρα τεκμηρίωσης που έχουν ιδρυθεί ύστερα από συμφωνίες μ' αυτούς τους οργανισμούς.

 

5. Το  Διοικητικό  Συμβούλιο μπορεί να  μην  αποφανθεί  συμφωνά  με την

παράγραφο 1 (β), όταν:

α. πρόκειται για μία διεθνή συνθήκη, πριν τη θέση σε ισχύ της συνθήκης αυτής,

β. πρόκειται για νομοθετική πράξη της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, πριν τη θέση της σε ισχύ ή, όταν η νομοθετική αυτή πράξη προβλέπει προθεσμία για την εφαρμογή της, πριν την εκπνοή της προθεσμίας αυτής.

 

11.Το άρθρο 35 αντικαθίσταται από το παρακάτω κείμενο:

 

Αρθρο 35

Ψηφοφορία

 

1. Το Διοικητικό Συμβούλιο λαμβάνει τις αποφάσεις του, εκτός από εκείνες που αναφέρονται στις παραγράφους 2 και 3, με απλή πλειοψηφία των Συμβαλλόμενων Κρατών που εκπροσωπούνται και ψηφίζουν σ' αυτό.

 

2.  Απαιτείται πλειοψηφία τριών τετάρτων των συμβαλλόμενων Κρατών που εκπροσωπούνται και ψηφίζουν για τις αποφάσεις που είναι αρμόδιο να λαμβάνει το Διοικητικό Συμβούλιο σύμφωνα με τα άρθρα 7t 11, παράγραφος 1,  33,  παράγραφοι  1(α)  και  (γ) και παράγραφοι  2 έως 4,  άρθρο 39, παράγραφος 1, άρθρο 40, παράγραφοι 2 και 4, άρθρο 46, άρθρο 134 α, άρθρο 149 α, παράγραφος 2, άρθρο 152, άρθρο 153, παράγραφος 7, άρθρο 166 και άρθρο 172.

 

3. Ομοφωνία των συμβαλλομένων Κρατών που ψηφίζουν απαιτείται για τις αποφάσεις που το Διοικητικό Συμβούλιο είναι αρμόδιο να λαμβάνει συμφωνά με το άρθρο 33, παράγραφος 1(β). Το Διοικητικό Συμβούλιο λαμβάνει τέτοιες αποφάσεις μόνο αν όλα τα συμβαλλόμενα Κράτη εκπροσωπούνται. Απόφαση που λαμβάνεται κατά το άρθρο 33, παράγραφος 1(β), είναι ανίσχυρη εάν ένα συμβαλλόμενο Κράτος δηλώσεί μέσα σε δώδεκα μήνες από την ημερομηνία της απόφασης ότι δεν επιθυμεί να συμμορφωθεί με την απόφαση αυτή.

 

4. Η αποχή δεν υπολογίζεται σαν ψήφος.

 

12. Το άρθρο 37 αντικαθίσταται από το παρακάτω κείμενο:

 

Αρθρο 37

Χρηματοδότηση Προϋπολογισμού

 

Ο προϋπολογισμός του Οργανισμού χρηματοδοτείται:

α. από τα ίδια τα έσοδα του Οργανισμού,

β. από τις καταβολές από τα συμβαλλόμενα Κράτη των ετήσιων τελών των ευρωπαϊκών διπλωμάτων ευρεσιτεχνίας που εισπράττονται από τα κράτη αυτά,

γ. αν κρίνεται αναγκαίο,  από  έκτακτες  οικονομικές  εισφορές  των συμβαλλόμενων Κρατών,

δ. αν χρειαστεί, από τα έσοδα που προβλέπονται στο άρθρο 146,

ε.  αν χρειαστεί, και μόνο για εμπράγματα δικαιώματα, από δάνεια με τρίτους για τα οποία η εγγύηση εγγράφεται επί οικοπέδων ή κτιρίων, στο, αν χρειαστεί, από πόρους τρίτων για συγκεκριμένα προγράμματα.

 

13. Το άρθρο 38 αντικαθίσταται από το παρακάτω κείμενο:

 

Αρθρο 38

Ιδια έσοδα του Οργανισμού

 

Τα Ιδια έσοδα του Οργανισμού περιλαμβάνουν:

α. όλα τα έσοδα από τέλη και άλλες πηγές καθώς και τα αποθεματικά,

β. τα έσοδα από το Αποθεματικό για τις συντάξεις, το οποίο θεωρείται μία ειδική περιουσία του Οργανισμού, που προορίζεται για να εξασφαλίσει το συνταξιοδοτικό  καθεστώς του  Οργανισμού  με το να δημιουργηθούν τα απαραίτητα αποθεματικά κεφάλαια.

 

14. Το άρθρο 42 αντικαθίσταται από το παρακάτω κείμενο

 

Αρθρο 42

Προϋπολογισμός

 

1. Ο Οργανισμός ισοσκελίζει τον προϋπολογισμό του. Αυτός καταρτίζεται σε συνάρτηση με τις γενικά παραδεγμένες οικονομικές αρχές που καθορίζονται στον Οικονομικό Κανονισμό. Εάν κριθεί αναγκαίο, μπορούν να καταρτίζονται τροποποιημένοι ή συμπληρωματικοί προϋπολογισμοί.

 

2. Ο προϋπολογισμός καταρτίζεται στη λογιστική μονάδα που καθορίζεται από τον Οικονομικό Κανονισμό.

 

15. Το άρθρο 50 αντικαθίσταται από το παρακάτω κείμενο:

 

Αρθρο 50

Οικονομικός Κανονισμός

 

Ο Οικονομικός Κανονισμός ορίζει ιδίως:

α. την οργάνωση σχετικά τόσο με την κατάρτιση και εφαρμογή του, προϋπολογισμού όσο και με την απόδοση και τον έλεγχο των λογαριασμών,

β. τον τρόπο και τη διαδικασία σύμφωνα με τις οποίες πρέπει να τεθούν στη διάθεση του Οργανισμού από τα συμβαλλόμενα Κράτη οι καταβολές και οι εισφορές, που προβλέπονται στο άρθρο 37 και  οι προκαταβολές που προβλέπονται στο άρθρο 41,

γ. τους κανόνες και την οργάνωση του ελέγχου και την ευθύνη που έχουν οι ταμίες και οι λογιστές,

δ. τα επιτόκια που προβλέπονται από τα άρθρα 39, 40 και 47,

ε. τον τρόπο υπολογισμού των εισφορών που πρέπει  να καταβάλλονται

σύμφωνα με το άρθρο 146,

στ. τη σύνθεση και τα καθήκοντα της επιτροπής προϋπολογισμού και οικονομικών που θα πρέπει να συσταθεί από το διοικητικό συμβούλιο,

ζ.  τις γενικά αποδεκτές οικονομικές αρχές στις οποίες βασίζονται ο προϋπολογισμός και οι ετήσιες οικονομικές καταστάσεις.

 

16. Το άρθρο 51 αντικαθίσταται από το παρακάτω κείμενο:

 

Αρθρο 51

Τέλη

 

1. Το Ευρωπαϊκό Γραφείο Διπλωμάτων Ευρεσιτεχνίας μπορεί να επιβάλει τέλη για κάθε επίσημη εργασία ή διαδικασία που πραγματοποιείται συμφωνά με τη Σύμβαση αυτή.

 

2. Οι προθεσμίες για την πληρωμή των τελών, εκτός από εκείνες που ορίζονται στη Σύμβαση, καθορίζονται στον εκτελεστικό κανονισμό.

 

3. Όταν  ο  εκτελεστικός  κανονισμός  προβλέπει  ότι  ένα  τέλος πρέπει  να καταβληθεί, καθορίζει επίσης και τις συνέπειες από τη μη εμπρόθεσμη καταβολή του.

 

4. Ο κανονισμός για τα τέλη καθορίζει ιδίως τα ποσά των τελών και τους τρόπους είσπραξης τους.

 

17. Το άρθρο 52 αντικαθίσταται από το παρακάτω κείμενο:

 

Αρθρο 52

Εφευρέσεις επιδεκτικές διπλώματος ευρεσιτεχνίας

 

1. Ευρωπαϊκά  διπλώματα ευρεσιτεχνίας  χορηγούνται  για οποιαδήποτε εφεύρεση, σε όλους τους τομείς της τεχνολογίας, με την προϋπόθεση να είναι νέα  να εμπεριέχει εφευρετική δραστηριότητα  και να έχει  βιομηχανική εφαρμογή.

 

2. Δεν θεωρούνται εφευρέσεις με την έννοια της παραγράφου 1, ιδίως:

α. οι ανακαλύψεις, οι επιστημονικές θεωρίες και οι μαθηματικές μέθοδοι,

β. οι αισθητικές δημιουργίες,

γ. τα σχέδια,  οι κανόνες και  οι μέθοδοι για την άσκηση πνευματικών

δραστηριοτήτων, για παιχνίδια ή για άσκηση οικονομικών δραστηριοτήτων,

καθώς και τα προγράμματα ηλεκτρονικών υπολογιστών, δ. οι παρουσιάσεις πληροφοριών.

 

3. Η  παράγραφος  2  αποκλείει  τη  δυνατότητα  κατοχύρωσης με  δίπλωμα ευρεσιτεχνίας των στοιχείων που απαριθμούνται σ' αυτή, μόνον εφόσον η αίτηση του ευρωπαϊκού διπλώματος ευρεσιτεχνίας ή το ευρωπαϊκό δίπλωμα ευρεσιτεχνίας αναφέρεται σε ένα από αυτά τα στοιχεία, αυτό καθεαυτό.

 

18. Το άρθρο 53 αντικαθίσταται από το παρακάτω κείμενο:

 

Αρθρο 53

Εφευρέσεις που εξαιρούνται από την κατοχύρωση με δίπλωμα ευρεσιτεχνίας

 

Δεν χορηγούνται διπλώματα ευρεσιτεχνίας για:

α. εφευρέσεις η οικονομική εκμετάλλευση των οποίων αντίκειται στη δημόσια "τάξη ή στα χρηστά ήθη. Μια παρόμοια εκμετάλλευση δεν θεωρείται ότι συνεπάγεται, μόνο επειδή είναι απαγορευμένη από νομοθετική ή Κανονιστική διάταξη σε κάποια ή σε όλα τα Συμβαλλόμενα Κράτη.

β. ποικιλίες φυτών ή είδη ζώων ή βιολογικές κυρίως μεθόδους για την παραγωγή φυτών ή ζώων. Η διάταξη αυτή δεν έχει εφαρμογή σε μικροβιολογικές μεθόδους και σε προϊόντα που λαμβάνονται μ' αυτές τις μεθόδους.

γ. μεθόδους χειρουργικής ή θεραπευτικής αγωγής του ανθρώπινου σώματος ή του σώματος των ζώων και για διαγνωστικές μεθόδους που εφαρμόζονται σε σώμα ανθρώπου ή ζώου. Η διάταξη αυτή δεν έχει εφαρμογή σε προϊόντα, ιδίως σε ουσίες ή μείγματα, που χρησιμοποιούνται για την εφαρμογή μιας από τις παραπάνω μεθόδους.

 

19. Το άρθρο 54 αντικαθίσταται από το παρακάτω κείμενο:

 

Αρθρο 54

Το νέο της εφεύρεσης

 

1. Μία εφεύρεση θεωρείται νέα, εάν δεν ανήκει στη στάθμη της τεχνικής.

 

2. Η στάθμη της τεχνικής αποτελείται από κάθε τι που έχει γίνει γνωστό στο κοινό, πριν από την ημερομηνία κατάθεσης της αίτησης για χορήγηση ευρωπαϊκού διπλώματος ευρεσιτεχνίας με γραπτή ή προφορική περιγραφή, με χρήση ή με οποιοδήποτε άλλο μέσο.

 

3. Επίσης, θεωρείται ότι  περιλαμβάνεται στη στάθμη της τεχνικής το περιεχόμενο των αιτήσεων ευρωπαϊκού διπλώματος ευρεσιτεχνίας, όπως αυτές έχουν κατατεθεί,  εφόσον οι αιτήσεις έχουν ημερομηνία κατάθεσης προγενέστερη της ημερομηνίας που αναφέρεται στην παράγραφο 2 και εφόσον έχουν δημοσιευτεί σ' αυτήν ή σε κάποια μεταγενέστερη ημερομηνία.

 

4. Οι διατάξεις των παραγράφων 2 και 3 δεν αποκλείουν την κατοχύρωση με δίπλωμα ευρεσιτεχνίας οποιασδήποτε ουσίας ή σύνθεσης, περιλαμβανομένης στη στάθμη της τεχνικής, για χρήση μιας από τις μεθόδους που αναφέρονται στο άρθρο 53(γ), με την προϋπόθεση ότι η χρήση της για μια οποιαδήποτε από αυτές τις μεθόδους δεν περιλαμβάνεται στη στάθμη της τεχνικής.

 

5. Οι διατάξεις των παραγράφων 2 και 3 δεν αποκλείουν ακόμη την κατοχύρωση με δίπλωμα ευρεσιτεχνίας οποιασδήποτε ουσίας ή σύνθεσης που αναφέρεται στην παράγραφο 4 για οποιαδήποτε συγκεκριμένη χρήση σε μία από τις μεθόδους που αναφέρονται στο άρθρο 53(γ), με την προϋπόθεση ότι η χρήση αυτή δεν περιλαμβάνεται στη στάθμη της τεχνικής.

 

20. Το άρθρο 60 αντικαθίσταται από το παρακάτω κείμενο:

 

Αρθρο 60

Δικαίωμα απόκτησης του ευρωπαϊκού διπλώματος ευρεσιτεχνίας

 

1. Το δικαίωμα απόκτησης ευρωπαϊκού διπλώματος ευρεσιτεχνίας ανήκει στον εφευρέτη ή το νόμιμο διάδοχο του. Εάν ο εφευρέτης είναι υπάλληλος, το δικαίωμα απόκτησης του ευρωπαϊκού διπλώματος ευρεσιτεχνίας καθορίζεται σύμφωνα  με  το  δίκαιο  του κράτους στο  έδαφος του  οποίου  ασκεί ο υπάλληλος την κύρια δραστηριότητα του. Εάν το Κράτος μέσα στο οποίο ασκείται η κύρια αυτή δραστηριότητα δεν μπορεί να καθοριστεί, εφαρμόζεται το δίκαιο του Κράτους στο έδαφος του οποίου βρίσκεται η επιχείρηση που ανήκει ο υπάλληλος.

 

2. Αν δύο ή περισσότερα πρόσωπα πραγματοποίησαν εφεύρεση ανεξάρτητα το ένα από το άλλο, το δικαίωμα απόκτησης ευρωπαϊκού διπλώματος ευρεσιτεχνίας ανήκει  σε  εκείνο  που  κατάθεσε αίτηση, με προγενέστερη ημερομηνία κατάθεσης, με την προϋπόθεση ότι η προγενέστερη αίτηση έχει δημοσιευτεί.

 

3. Στη  διαδικασία  ενώπιον  του  Ευρωπαϊκού  Γραφείου  Διπλωμάτων Ευρεσιτεχνίας, ο αιτών θεωρείται ότι δικαιούται ν' ασκήσει το δικαίωμα απόκτησης του ευρωπαϊκού διπλώματος ευρεσιτεχνίας.

 

21. Το άρθρο 61 αντικαθίσταται από το παρακάτω κείμενο:

 

Αρθρο 61

Κατάθεση αίτησης για χορήγηση ευρωπαϊκού διπλώματος ευρεσιτεχνίας από πρόσωπο  που δεν έχει το δικαίωμα αυτό

 

1.  Εάν έχει αναγνωριστεί με οριστική απόφαση ότι πρόσωπο άλλο από τον αιτούντα  έχει  δικαίωμα  απόκτησης  του  ευρωπαϊκού  διπλώματος ευρεσιτεχνίας,  το  πρόσωπο αυτό  μπορεί,  σύμφωνα  με τον εκτελεστικό κανονισμό:

α. να συνεχίσει αντί του αιτούντα και στη θέση του τη διαδικασία σχετικά με την αίτηση ευρωπαϊκού διπλώματος θεωρώντας ότι η αίτηση κατατέθηκε για λογαριασμό του,

β. να καταθέσει νέα αίτηση για χορήγηση ευρωπαϊκού διπλώματος ευρεσιτεχνίας για την ίδια εφεύρεση, ή

γ. να ζητήσει την απόρριψη της αίτησης.

 

2. Οι διατάξεις του άρθρου 76 παράγραφος 1 εφαρμόζονται ανάλογα σε κάθε νέα αίτηση που κατατίθεται σύμφωνα με την παράγραφο 1 (β).

 

22. Το άρθρο 65 αντικαθίσταται από το παρακάτω κείμενο:

 

Αρθρο 65

Μετάφραση του ευρωπαϊκού διπλώματος ευρεσιτεχνίας

 

1. Κάθε συμβαλλόμενο Κράτος μπορεί, στην περίπτωση που το κείμενο του ευρωπαϊκού διπλώματος ευρεσιτεχνίας όπως χορηγήθηκε, τροποποιήθηκε ή περιορίστηκε από το Ευρωπαϊκό Γραφείο Διπλωμάτων Ευρεσιτεχνίας δεν συντάχθηκε σε μία από τις επίσημες γλώσσες του, να ορίσει ότι ο δικαιούχος του διπλώματος ευρεσιτεχνίας οφείλει να υποβάλλει στην κεντρική υπηρεσία βιομηχανικής ιδιοκτησίας τη μετάφραση του κειμένου του διπλώματος, όπως χορηγήθηκε, τροποποιήθηκε ή περιορίστηκε, σε μία από τις επίσημες γλώσσες κατ' επιλογή ή εφόσον το Κράτος αυτό όρισε τη χρησιμοποίηση μιας ορισμένης επίσημης γλώσσας, μετάφραση στη γλώσσα αυτή. Η μετάφραση πρέπει να κατατεθεί μέσα σε προθεσμία τριών μηνών από την ημερομηνία δημοσίευσης της αναφοράς της χορήγησης, διατήρησης σε τροποποιημένη μορφή ή τον περιορισμό του ευρωπαϊκού διπλώματος ευρεσιτεχνίας στο Ευρωπαϊκό Δελτίο Διπλωμάτων Ευρεσιτεχνίας, εκτός εάν το Κράτος που αφορά ορίζει μεγαλύτερη προθεσμία.

 

2. Κάθε συμβαλλόμενο Κράτος που έχει υιοθετήσει διατάξεις σύμφωνα με την παράγραφο 1 μπορεί να ορίσει ότι ο δικαιούχος του διπλώματος οφείλει να εξοφλήσει στο σύνολο ή κατά μέρος τα έξοδα δημοσίευσης της μετάφρασης μέσα σε προθεσμία που καθορίζεται από το ίδιο το Κράτος.

 

3. Κάθε συμβαλλόμενο Κράτος μπορεί να ορίσει ότι, εάν οι διατάξεις που υιοθετήθηκαν σύμφωνα με τις παραγράφους 1 και 2 δεν τηρηθούν, το ευρωπαϊκό δίπλωμα ευρεσιτεχνίας θεωρείται εξ αρχής ως μη ισχύον στο Κράτος αυτό.

 

23. Το άρθρο 67 αντικαθίσταται από το παρακάτω κείμενο:

 

Αρθρο 67

 

Δικαιώματα που παρέχονται από την αίτηση ευρωπαϊκού διπλώματος ευρεσιτεχνίας μετά από τη δημοσίευση της

 

1. Η αίτηση ευρωπαϊκού διπλώματος ευρεσιτεχνίας, από τη δημοσίευση της, παρέχει στον αιτούντα, στα συμβαλλόμενα Κράτη που ορίζονται στην αίτηση, την προσωρινή προστασία που προβλέπεται από το άρθρο 64.

 

2. Κάθε συμβαλλόμενο Κράτος μπορεί να προβλέψει ότι η αίτηση ευρωπαϊκού διπλώματος ευρεσιτεχνίας δεν παρέχει την προστασία που προβλέπεται από το άρθρο 64. Παρόλα αυτά, η προστασία που απορρέει από την δημοσίευση της αίτησης για χορήγηση ευρωπαϊκού διπλώματος ευρεσιτεχνίας δεν μπορεί να είναι μικρότερη από εκείνη που παρέχει η νομοθεσία του κράτους αυτού στις αιτήσεις εθνικού διπλώματος ευρεσιτεχνίας που έχουν υποχρεωτικά δημοσιευτεί, αλλά για τις οποίες δεν έχει γίνει εξέταση. Παρόλα αυτά, κάθε Κράτος οφείλει τουλάχιστον να προβλέψει ότι από τη δημοσίευση της αίτησης για ευρωπαϊκό δίπλωμα ευρεσιτεχνίας, ο αιτών μπορεί να απαιτήσει εύλογη αποζημίωση, η οποία καθορίζεται σύμφωνα με τις περιστάσεις, από οποιονδήποτε εκμεταλλεύτηκε μέσα σ' αυτό το Κράτος την εφεύρεση που είναι το αντικείμενο της αίτησης για χορήγηση ευρωπαϊκού διπλώματος ευρεσιτεχνίας και ανάλογα με τις προϋποθέσεις οι οποίες σύμφωνα με το εθνικό δίκαιο θα του απέδιδαν ευθύνη για παραβίαση εθνικού διπλώματος ευρεσιτεχνίας.

 

3. Κάθε συμβαλλόμενο Κράτος που δεν έχει σαν επίσημη γλώσσα τη γλώσσα της διαδικασίας μπορεί να προβλέψει ότι η προσωρινή προστασία που προβλέπεται στις παραγράφους 1 και 2 παρέχεται μόνο από την ημερομηνία που η μετάφραση των αξιώσεων είτε, σε μία από τις επίσημες γλώσσες του Κράτους αυτού μετά από επιλογή του αιτούντα είτε, αν το Κράτος αυτό έχει επιβάλλει τη χρήση μίας ορισμένης επίσημης γλώσσας, στη γλώσσα αυτή:

α. τέθηκε στη διάθεση του κοινού σύμφωνα με τους όρους της εθνικής

νομοθεσίας, ή

β. κοινοποιήθηκε στο πρόσωπο  που εκμεταλλεύεται στο έδαφος  του Κράτους την εφεύρεση που είναι αντικείμενο της αίτησης για χορήγηση ευρωπαϊκού διπλώματος ευρεσιτεχνίας.

 

4. Τα αποτελέσματα της αίτησης ευρωπαϊκού διπλώματος ευρεσιτεχνίας που προβλέπονται στις παραγράφους 1 και 2 θεωρούνται ότι δεν έχουν επέλθει εάν η αίτηση έχει αποσυρθεί, θεωρείται ότι έχει αποσυρθεί ή έχει απορριφθεί με οριστική απόφαση. Το ίδιο ισχύει και για τα αποτελέσματα της αίτησης ευρωπαϊκού διπλώματος ευρεσιτεχνίας σ* ένα συμβαλλόμενο Κράτος του οποίου ο προσδιορισμός ανακλήθηκε ή θεωρείται ότι έχει ανακληθεί.

 

24.Το άρθρο 68 αντικαθίσταται από το παρακάτω κείμενο:

 

Αρθρο 68

 

Αποτελέσματα της ανάκλησης ή του περιορισμού του ευρωπαϊκού διπλώματος ευρεσιτεχνίας

 

Η αίτηση του ευρωπαϊκού διπλώματος καθώς και το δίπλωμα ευρεσιτεχνίας που χορηγείται με βάση την αίτηση αυτή θεωρούνται ότι από την αρχή δεν είχαν τα αποτελέσματα που προβλέπονται στα άρθρα 64 και 67, εάν το δίπλωμα έχει ανακληθεί ή περιοριστεί σύμφωνα με τη διαδικασία των ενστάσεων, του περιορισμού ή της ακυρώσεως.

 

25. Το άρθρο 69 αντικαθίσταται από το παρακάτω κείμενο:

 

Αρθρο 69

Έκταση της προστασίας

 

1. Η έκταση της προστασίας που παρέχεται με το ευρωπαϊκό δίπλωμα ή με την αίτηση του ευρωπαϊκού διπλώματος καθορίζεται με βάση το περιεχόμενο των αξιώσεων. Πάντως, η περιγραφή και τα σχέδια χρησιμοποιούνται για την ερμηνεία των αξιώσεων.

 

2. Για τη χρονική περίοδο μέχρι τη χορήγηση του ευρωπαϊκού διπλώματος ευρεσιτεχνίας, η έκταση της προστασίας που παρέχεται από την αίτηση καθορίζεται από  τις αξιώσεις που  περιέχονται στην αίτηση,  έτσι όπως δημοσιεύτηκε. Παρόλα αυτά, το ευρωπαϊκό δίπλωμα όπως χορηγήθηκε ή τροποποιήθηκε κατά τη διαδικασία των ενστάσεων, περιορισμού ή ακυρώσεως καθορίζει αναδρομικά αυτήν την προστασία, εφόσον βέβαια η προστασία αυτή δεν έχει επεκταθεί περαιτέρω.

 

26. Το άρθρο 70 αντικαθίσταται από το παρακάτω κείμενο:

 

Αρθρο 70

 

Αυθεντικό κείμενο της αίτησης ευρωπαϊκού διπλώματος ευρεσιτεχνίας ή του διπλώματος ευρεσιτεχνίας

 

1. Το κείμενο  της  αίτησης  ευρωπαϊκού  διπλώματος  ευρεσιτεχνίας  ή  του διπλώματος ευρεσιτεχνίας στη γλώσσα της διαδικασίας είναι το αυθεντικό κείμενο  σε  οποιαδήποτε διαδικαστική πράξη  ενώπιον του  Ευρωπαϊκού Γραφείου Διπλωμάτων Ευρεσιτεχνίας καθώς και σε κάθε συμβαλλόμενο Κράτος.

 

2. Αν, παρόλα αυτά,  η αίτηση του  ευρωπαϊκού διπλώματος ευρεσιτεχνίας καταχωρήθηκε σε γλώσσα που δεν  είναι μία από τις επίσημες  του Ευρωπαϊκού Γραφείου Διπλωμάτων Ευρεσιτεχνίας, το κείμενο αυτό είναι η αίτηση, όπως καταχωρήθηκε, με την έννοια της Σύμβασης αυτής.

 

3. Κάθε συμβαλλόμενο Κράτος μπορεί να προβλέψει ότι η μετάφραση σε μία επίσημη γλώσσα του Κράτους αυτού, όπως προβλέπεται από τη Σύμβαση αυτή, θεωρείται μέσα στο Κράτος αυτό σαν αυθεντικό κείμενο, εκτός από τις περιπτώσεις των αγωγών ακύρωσης, εάν στη γλώσσα της μετάφρασης η αίτηση ευρωπαϊκού διπλώματος ευρεσιτεχνίας ή το ευρωπαϊκό δίπλωμα παρέχει μικρότερη προστασία από εκείνη που παρέχεται από την αίτηση ή το δίπλωμα ευρεσιτεχνίας στη γλώσσα της διαδικασίας.

 

4. Κάθε συμβαλλόμενο Κράτος το οποίο θεσπίζει διάταξη κατ' εφαρμογή της παραγράφου 3:

α. πρέπει να επιτρέπει στον αιτούντα ή το δικαιούχο του διπλώματος ευρεσιτεχνίας να καταθέσει μία διορθωμένη μετάφραση της αίτησης ευρωπαϊκού διπλώματος ευρεσιτεχνίας ή του διπλώματος ευρεσιτεχνίας. Μία τέτοια μετάφραση δεν έχει νομική ισχύ μέχρις ότου πληρωθούν οι προϋποθέσεις που έχουν τεθεί από το συμβαλλόμενο Κράτος σύμφωνα με το άρθρο 65, παράγραφος 2, και το άρθρο 67, παράγραφος 3,

β. μπορεί να προβλέπει ότι όποιος άρχισε καλόπιστα μέσα στο Κράτος αυτό να εκμεταλλεύεται μία εφεύρεση ή έχει προβεί σε απαραίτητες και σοβαρές προετοιμασίες για το σκοπό αυτό, χωρίς η εκμετάλλευση αυτή να αποτελεί παραβίαση της αίτησης ή του διπλώματος ευρεσιτεχνίας σύμφωνα με το κείμενο της αρχικής μετάφρασης, έχει τη δυνατότητα, αμέσως μετά την ισχύ της αναθεωρημένης μετάφρασης, να συνεχίσει δωρεάν την εκμετάλλευση της εφεύρεσης στην επιχείρηση του ή για τις ανάγκες αυτής.

 

27. Το άρθρο 75 αντικαθίσταται από το παρακάτω κείμενο:

 

Αρθρο 75

Κατάθεση της αίτησης ευρωπαϊκού διπλώματος ευρεσιτεχνίας

 

1. Η αίτηση ευρωπαϊκού διπλώματος ευρεσιτεχνίας μπορεί να κατατεθεί:

α. είτε στο Ευρωπαϊκό Γραφείο Διπλωμάτων Ευρεσιτεχνίας,

β. είτε, εάν η νομοθεσία ενός συμβαλλομένου Κράτους το επιτρέπει, και με την επιφύλαξη του άρθρου 76, παράγραφος 1, στην κεντρική υπηρεσία βιομηχανικής ιδιοκτησίας ή σε άλλες αρμόδιες υπηρεσίες του Κράτους αυτού. Η αίτηση που κατατίθεται μ' αυτόν τον τρόπο έχει τα ίδια αποτελέσματα με την αίτηση που κατατίθεται την ίδια ημερομηνία στο Ευρωπαϊκό Γραφείο Διπλωμάτων Ευρεσιτεχνίας.

 

2. Η παράγραφος 1 δε μπορεί ν' αποκλείσει την εφαρμογή των νομοθετικών ή ρυθμιστικών διατάξεων που, σε κάθε συμβαλλόμενο Κράτος:

α. διέπουν τις εφευρέσεις που εξαιτίας του αντικειμένου τους δεν μπορούν ν' ανακοινωθούν στο εξωτερικό χωρίς προηγούμενη εξουσιοδότηση από τις αρμόδιες αρχές του Κράτους αυτού, ή

β. προβλέπουν ότι όλες οι αιτήσεις ευρωπαϊκού διπλώματος ευρεσιτεχνίας πρέπει να κατατίθενται αρχικά σε μία εθνική αρχή ή να υποβάλλονται σε προηγούμενη έγκριση για να επιτραπεί η κατάθεση που έχει γίνει απευθείας σε άλλη αρχή.

 

28. Το άρθρο 76 αντικαθίσταται από το παρακάτω κείμενο:

 

Αρθρο 76

Τμηματικές ευρωπαϊκές αιτήσεις

 

1. Κάθε ευρωπαϊκή τμηματική αίτηση πρέπει να κατατίθεται απευθείας στο Ευρωπαϊκό Γραφείο Διπλωμάτων Ευρεσιτεχνίας σύμφωνα με τον εκτελεστικό κανονισμό. Η τμηματική αίτηση μπορεί  να κατατεθεί  μόνο  αν  αφορά αντικείμενο που δεν εκτείνεται πέρα από το περιεχόμενο μίας προηγούμενης κατατεθειμένης αίτησης. Εφόσον πληρούται η προϋπόθεση αυτή, η τμηματική αίτηση θεωρείται ότι έχει κατατεθεί την ημερομηνία κατάθεσης της προηγούμενης αίτησης και απολαμβάνει του δικαιώματος προτεραιότητας.

 

2. Όλα τα συμβαλλόμενα Κράτη που ορίζονται στην προηγούμενη αίτηση κατά την ημερομηνία κατάθεσης της ευρωπαϊκής τμηματικής αίτησης θεωρούνται ότι ορίζονται και στην τμηματική αίτηση.

 

29. Το άρθρο 77 αντικαθίσταται από το παρακάτω κείμενο:

 

Αρθρο 77

Διαβίβαση των αιτήσεων ευρωπαϊκού διπλώματος

 

1. Η κεντρική υπηρεσία βιομηχανικής ιδιοκτησίας ενός συμβαλλόμενου Κράτους διαβιβάζει στο Ευρωπαϊκό Γραφείο Διπλωμάτων Ευρεσιτεχνίας κάθε αίτηση ευρωπαϊκού  διπλώματος  ευρεσιτεχνίας  που κατατέθηκε  σ'  αυτή ή σε οποιαδήποτε άλλη αρμόδια αρχή του Κράτους αυτού, σύμφωνα με τον εκτελεστικό κανονισμό.

 

2. Κάθε αίτηση  ευρωπαϊκού  διπλώματος ευρεσιτεχνίας το  αντικείμενο της οποίας κατέστη απόρρητο δεν διαβιβάζεται στο Ευρωπαϊκό Γραφείο Διπλωμάτων Ευρεσιτεχνίας.

 

3. Κάθε αίτηση ευρωπαϊκού διπλώματος ευρεσιτεχνίας που δεν διαβιβάζεται εμπρόθεσμα στο Ευρωπαϊκό Γραφείο Διπλωμάτων Ευρεσιτεχνίας θεωρείται ότι έχει αποσυρθεί.

 

30. Το άρθρο 78 αντικαθίσταται από το παρακάτω κείμενο:

 

Αρθρο 78

 

Όροι  τους  οποίους πρέπει  να  πληρεί  η  αίτηση ευρωπαϊκού  διπλώματος ευρεσιτεχνίας

 

1. Η αίτηση ευρωπαϊκού διπλώματος ευρεσιτεχνίας πρέπει να περιέχει:

α.  αίτημα χορήγησης ευρωπαϊκού διπλώματος ευρεσιτεχνίας,

β. περιγραφή της εφεύρεσης,

γ.  μία ή περισσότερες αξιώσεις,

δ. τα σχέδια στα οποία αναφέρονται η περιγραφή ή οι αξιώσεις,

ε. περίληψη, και να πληρεί τις προϋποθέσεις που θεσπίζονται στον εκτελεστικό κανονισμό.

 

2. Η αίτηση ευρωπαϊκού διπλώματος ευρεσιτεχνίας υπόκειται στην πληρωμή του τέλους κατάθεσης και του τέλους έρευνας. Εάν το τέλος κατάθεσης ή το τέλος  έρευνας  δεν πληρωθεί εμπρόθεσμα, η  αίτηση θεωρείται ότι  έχει αποσυρθεί.

 

31.Το άρθρο 79 αντικαθίσταται από το παρακάτω κείμενο:

 

Αρθρο 79

Ορισμός των συμβαλλόμενων Κρατών

 

1. Όλα τα συμβαλλόμενα Κράτη στη Σύμβαση αυτή κατά την ημερομηνία κατάθεσης μίας αίτησης ευρωπαϊκού διπλώματος ευρεσιτεχνίας θεωρούνται ως Κράτη ορισμού στο αίτημα για τη χορήγηση ευρωπαϊκού διπλώματος ευρεσιτεχνίας.

 

2. Ο ορισμός ενός συμβαλλόμενου Κράτους μπορεί να υπόκειται σε πληρωμή τέλους ορισμού.

 

3. Ο ορισμός ενός συμβαλλόμενου Κράτους μπορεί ν' αποσυρθεί σε οποιοδήποτε χρονικό σημείο μέχρι τη χορήγηση του ευρωπαϊκού διπλώματος ευρεσιτεχνίας.

 

32. Το άρθρο 80 αντικαθίσταται από το παρακάτω κείμενο:

 

Αρθρο 80

Ημερομηνία κατάθεσης

 

Η ημερομηνία κατάθεσης μίας αίτησης ευρωπαϊκού διπλώματος ευρεσιτεχνίας είναι η ημερομηνία κατά την οποία πληρούνται οι προϋποθέσεις που προβλέπονται στον εκτελεστικό κανονισμό.

 

33. Το άρθρο 86 αντικαθίσταται από το παρακάτω κείμενο:

 

Αρθρο 86

Ετήσια τέλη για την αίτηση ευρωπαϊκού διπλώματος ευρεσιτεχνίας

 

1. Τα ετήσια τέλη για την αίτηση ευρωπαϊκού διπλώματος ευρεσιτεχνίας πρέπει να καταβάλλονται στο Ευρωπαϊκό Γραφείο  Διπλωμάτων  Ευρεσιτεχνίας σύμφωνα με τον εκτελεστικό κανονισμό. Τα τέλη αυτά οφείλονται από το τρίτο έτος προστασίας και για κάθε επόμενο έτος και υπολογίζονται από την ημερομηνία κατάθεσης της αίτησης. Εάν ένα ετήσιο τέλος δεν καταβληθεί εμπρόθεσμα, η αίτηση θεωρείται ότι έχει αποσυρθεί.

 

2. Κανένα  ετήσιο τέλος δεν  μπορεί πλέον να απαιτηθεί ύστερα  από την καταβολή του  τέλους που  οφείλεται  για  το  έτος  μέσα  στο οποίο  έχει δημοσιευτεί  η  ανακοίνωση  για  χορήγηση  του ευρωπαϊκού  διπλώματος ευρεσιτεχνίας.

 

34. Το άρθρο 87 αντικαθίσταται από το παρακάτω κείμενο:

 

Αρθρο 87

Δικαίωμα προτεραιότητας

 

1. Κάθε πρόσωπο που κατέθεσε κανονικά, σε ή για:

α. ένα Κράτος μέλος της Συνθήκης των Παρισίων για την Προστασία της Βιομηχανικής Ιδιοκτησίας ή

β. ένα μέλος του Παγκόσμιου Οργανισμού Εμπορίου, αίτηση για χορήγηση διπλώματος ευρεσιτεχνίας, υποδείγματος χρησιμότητας ή πιστοποιητικού χρησιμότητας, ή ο νόμιμος διάδοχος του, απολαμβάνει, για το σκοπό της κατάθεσης μίας αίτησης για χορήγηση ευρωπαϊκού διπλώματος ευρεσιτεχνίας για την ίδια εφεύρεση, δικαίωμα προτεραιότητας κατά τη διάρκεια δώδεκα μηνών από την ημερομηνία κατάθεσης της πρώτης αίτησης.

 

2. Κάθε κατάθεση που  είναι  ισοδύναμη  με μία  κανονική  εθνική κατάθεση σύμφωνα με τη νομοθεσία του Κράτους στο οποίο έγινε ή σύμφωνα με διμερείς ή πολυμερείς συμφωνίες, συμπεριλαμβανομένης της παρούσας Σύμβασης, αναγνωρίζεται ως κατάθεση που παρέχει δικαίωμα προτεραιότητας.

 

3. Ως κανονική εθνική κατάθεση θεωρείται οποιαδήποτε κατάθεση αρκεί να καθορίζεται ημερομηνία κατάθεσης  της αίτησης, ανεξάρτητα από την μετέπειτα τύχη της αίτησης αυτής.

 

4. Θεωρείται σαν πρώτη αίτηση, και λαμβάνεται η ημερομηνία κατάθεσης της σαν αφετηρία για τον υπολογισμό της προθεσμίας προτεραιότητας,  μία μεταγενέστερη αίτηση που έχει το ίδιο αντικείμενο με την προηγούμενη πρώτη αίτηση, και έχει κατατεθεί στο Κράτος αυτό ή για το Κράτος αυτό, με την προϋπόθεση ότι η προγενέστερη αυτή αίτηση κατά την ημερομηνία κατάθεσης της μεταγενέστερης έχει αποσυρθεί, εγκαταλειφθεί ή απορριφθεί χωρίς όμως να έχει τεθεί στη διάθεση του κοινού και χωρίς να έχει αφήσει διατηρημένα δικαιώματα και με την προϋπόθεση ότι δεν έχει χρησιμεύσει σα βάση για την διεκδίκηση δικαιώματος προτεραιότητας. Η προγενέστερη αίτηση δε μπορεί πια να χρησιμεύσει σαν βάση για την διεκδίκηση δικαιώματος προτεραιότητας.

 

5. Εάν η πρώτη κατάθεση έγινε σε μία αρχή βιομηχανικής ιδιοκτησίας η οποία δεν δεσμεύεται από τη Σύμβαση των Παρισίων για την Προστασία της Βιομηχανικής Ιδιοκτησίας ή τη Συμφωνία Ίδρυσης του Παγκόσμιου Οργανισμού Εμπορίου, οι παράγραφοι 1 έως 4 εφαρμόζονται στην αρχή εάν, μετά από γνωστοποίηση που εκδίδεται από τον Πρόεδρο του Ευρωπαϊκού Γραφείου Διπλωμάτων Ευρεσιτεχνίας, η αρχή αυτή αναγνωρίζει ότι η πρώτη κατάθεση που έγινε ενώπιον του Ευρωπαϊκού Γραφείου Διπλωμάτων Ευρεσιτεχνίας παρέχει δικαίωμα προτεραιότητας υπό τους όρους και με αποτελέσματα ισοδύναμα με αυτά που θεσπίζονται στη Συνθήκη των Παρισίων.

 

35. Το άρθρο 88 αντικαθίσταται από το παρακάτω κείμενο:

 

Αρθρο 88

Διεκδίκηση προτεραιότητας

 

1. Ο αιτών, που  επιθυμεί να  επωφεληθεί της προτεραιότητας  μίας προγενέστερης κατάθεσης, πρέπει να καταθέσει δήλωση προτεραιότητας και κάθε άλλο έγγραφο που απαιτείται, σύμφωνα με τον εκτελεστικό κανονισμό.

 

2. Πολλαπλές προτεραιότητες μπορούν να διεκδικούνται σχετικά με μία αίτηση ευρωπαϊκού διπλώματος ευρεσιτεχνίας, παρά το γεγονός ότι προέρχονται από διαφορετικά Κράτη. Όπου είναι δυνατόν, πολλαπλές προτεραιότητες μπορούν να διεκδικούνται για κάθε μία αξίωση. Όταν διεκδικούνται πολλές προτεραιότητες, οι προθεσμίες που έχουν σαν αφετηρία την ημερομηνία προτεραιότητας υπολογίζονται από την ημερομηνία παλαιότερης προτεραιότητας.

 

3. Εάν διεκδικούνται μία  ή  περισσότερες  προτεραιότητες  για  την  αίτηση ευρωπαϊκού  διπλώματος ευρεσιτεχνίας,  το δικαίωμα προτεραιότητας καλύπτει  μόνο τα στοιχεία εκείνα της αίτησης ευρωπαϊκού διπλώματος ευρεσιτεχνίας που περιέχονται στην αίτηση ή τις αιτήσεις για τις οποίες διεκδικείται προτεραιότητα.

 

4. Εάν ορισμένα στοιχεία της εφεύρεσης για τα οποία διεκδικείται προτεραιότητα δεν εμφανίζονται μεταξύ των αξιώσεων που συμπεριλήφθηκαν στην προηγούμενη  αίτηση,  αρκεί  για  την  παροχή  προτεραιότητας  να αποκαλύπτονται τα στοιχεία αυτά με ακριβή τρόπο από το σύνολο των εγγράφων της προηγούμενης αίτησης.

 

36. Το άρθρο 90 αντικαθίσταται από το παρακάτω κείμενο:

 

Αρθρο 90

Εξέταση κατά την κατάθεση και εξέταση ως προς τις τυπικές προϋποθέσεις

 

1. Το Ευρωπαϊκό Γραφείο Διπλωμάτων Ευρεσιτεχνίας εξετάζει, σύμφωνα με τον εκτελεστικό κανονισμό, εάν η αίτηση πληρεί τις προϋποθέσεις για να της χορηγηθεί ημέρα κατάθεσης.

 

2. Εάν δεν μπορεί να χορηγηθεί σύμφωνα με την παράγραφο 1 ημερομηνία κατάθεσης, η αίτηση δεν εξετάζεται ως αίτηση ευρωπαϊκού διπλώματος ευρεσιτεχνίας.

 

3. Εάν σε μία αίτηση ευρωπαϊκού διπλώματος έχει χορηγηθεί ημερομηνία κατάθεσης,  το Ευρωπαϊκό  Γραφείο Διπλωμάτων  Ευρεσιτεχνίας εξετάζει, σύμφωνα με τον εκτελεστικό κανονισμό, εάν οι προϋποθέσεις των άρθρων 14, 78 και 81 και, όπου απαιτείται, των άρθρων 88 παρ. 1 και 133 παρ. 2, καθώς επίσης και κάθε άλλη προϋπόθεση που θεσπίζεται στον εκτελεστικό κανονισμό, έχουν πληρωθεί.

 

4. Όταν το Ευρωπαϊκό Γραφείο Διπλωμάτων Ευρεσιτεχνίας διαπιστώσει, κατά τη διάρκεια της εξέτασης που πραγματοποιείται σύμφωνα  με τις παραγράφους 1 και 3, ότι υπάρχουν ελλείψεις που μπορούν να διορθωθούν, χορηγεί στον αιτούντα τη δυνατότητα να διορθώσει τις ελλείψεις αυτές.

 

5. Εάν  οποιαδήποτε έλλειψη που διαπιστώθηκε κατά την εξέταση που πραγματοποιήθηκε σύμφωνα με την παράγραφο 3 δεν διορθωθεί, η αίτηση ευρωπαϊκού διπλώματος ευρεσιτεχνίας απορρίπτεται. Όταν η έλλειψη αυτή αφορά  το δικαίωμα  προτεραιότητας,  το  δικαίωμα αυτό  χάνεται  για  τη συγκεκριμένη αίτηση.

 

37. Το άρθρο 91 διαγράφεται

 

38. Το άρθρο 92 αντικαθίσταται από το παρακάτω κείμενο:

 

Αρθρο 92

Σύνταξη έκθεσης ευρωπαϊκής έρευνας

 

Το Ευρωπαϊκό Γραφείο Διπλωμάτων Ευρεσιτεχνίας, σύμφωνα με τον εκτελεστικό κανονισμό, συντάσσει και δημοσιεύει έκθεση ευρωπαϊκής έρευνας σχετικά με την αίτηση ευρωπαϊκού διπλώματος ευρεσιτεχνίας με βάση τις αξιώσεις, λαμβάνοντας υπόψη την περιγραφή και όπου απαιτείται τα υπάρχοντα σχέδια.

 

 

39. Το άρθρο 93 αντικαθίσταται από το παρακάτω κείμενο:

 

Αρθρο 93

Δημοσίευση της αίτησης ευρωπαϊκού διπλώματος ευρεσιτεχνίας

 

1. Το Ευρωπαϊκό Γραφείο Διπλωμάτων Ευρεσιτεχνίας δημοσιεύει την αίτηση ευρωπαϊκού διπλώματος ευρεσιτεχνίας όσο το δυνατόν συντομότερα:

α. μετά την εκπνοή της προθεσμίας των δέκα οχτώ μηνών από την ημερομηνία κατάθεσης ή, αν διεκδικείται προτεραιότητα, από την ημερομηνία προτεραιότητας, ή

β. κατόπιν αιτήματος του αιτούντα, πριν την εκπνοή αυτής της προθεσμίας.

 

2. Η  αίτηση  ευρωπαϊκού  διπλώματος  ευρεσιτεχνίας  δημοσιεύεται  την  ίδια χρονική στιγμή με το έντυπο προδιαγραφών του ευρωπαϊκού διπλώματος ευρεσιτεχνίας, όταν η απόφαση για την χορήγηση του ευρωπαϊκού διπλώματος ευρεσιτεχνίας έχει ληφθεί πριν την εκπνοή της προθεσμίας που αναφέρεται στην παράγραφο 1, γράμμα α.

 

40. Το άρθρο 94 αντικαθίσταται από το παρακάτω κείμενο:

 

Αρθρο 94

Εξέταση της αίτησης ευρωπαϊκού διπλώματος ευρεσιτεχνίας

 

1. Κατόπιν  αιτήματος το Ευρωπαϊκό Γραφείο  Διπλωμάτων Ευρεσιτεχνίας εξετάζει, σύμφωνα με τον εκτελεστικό κανονισμό, εάν η αίτηση ευρωπαϊκού διπλώματος ευρεσιτεχνίας και η εφεύρεση η οποία αποτελεί το αντικείμενο της, πληρούν τις προϋποθέσεις που προβλέπονται από αυτή τη Σύμβαση. Το αίτημα δε θεωρείται ότι κατατέθηκε παρά μόνο όταν καταβληθεί το τέλος εξέτασης.

 

2. Εάν δεν υποβλήθηκε εμπρόθεσμα αίτημα για εξέταση, η αίτηση θεωρείται ότι έχει αποσυρθεί.

 

3. Εάν η εξέταση καταλήξει ότι η αίτηση ή η εφεύρεση η οποία αποτελεί το αντικείμενο της, δεν πληρούν τις προϋποθέσεις που προβλέπονται από αυτή τη Σύμβαση, το τμήμα εξέτασης καλεί τον αιτούντα, όσο συχνά χρειάζεται, να καταθέσει τις παρατηρήσεις του και, σύμφωνα με το άρθρο 123 παρ. 1, να τροποποιήσει την αίτηση.

 

4.  Εάν ο αιτών δεν απαντήσει εμπρόθεσμα στην πρόσκληση του τμήματος εξέτασης, η αίτηση θεωρείται ότι αποσύρθηκε.

 

41. Τα άρθρα 95 και 96 διαγράφονται.

 

42. Το άρθρο 97 αντικαθίσταται από το παρακάτω κείμενο:

 

Αρθρο 97

Χορήγηση του ευρωπαϊκού διπλώματος ευρεσιτεχνίας ή απόρριψη της αίτησης

 

1. Εάν  το τμήμα εξέτασης κρίνει ότι η αίτηση ευρωπαϊκού διπλώματος ευρεσιτεχνίας και η εφεύρεση η οποία αποτελεί το αντικείμενο της πληρούν τις προϋποθέσεις αυτής  της Σύμβασης, αποφασίζει να χορηγήσει το ευρωπαϊκό δίπλωμα ευρεσιτεχνίας, με τον όρο ότι οι προϋποθέσεις που προβλέπονται στον εκτελεστικό κανονισμό έχουν πληρωθεί.

 

2. Εάν  το  τμήμα  εξέτασης  κρίνει  ότι  η  αίτηση  ευρωπαϊκού  διπλώματος ευρεσιτεχνίας ή η εφεύρεση η οποία αποτελεί το αντικείμενο της δεν πληρούν τις προϋποθέσεις της Σύμβασης αυτής, απορρίπτει την αίτηση εκτός αν προβλέπονται κάποιες διαφορετικές συνέπειες από αυτήν της απόρριψης από την παρούσα Σύμβαση.

 

3. Η απόφαση για χορήγηση ευρωπαϊκού διπλώματος ευρεσιτεχνίας ισχύει από την ημερομηνία κατά την οποία δημοσιεύεται η ανακοίνωση για την απόκτηση του  ευρωπαϊκού  διπλώματος  ευρεσιτεχνίας στο  Ευρωπαϊκό Δελτίο Διπλωμάτων Ευρεσιτεχνίας.

 

43. Το άρθρο 98 αντικαθίσταται από το παρακάτω κείμενο:

 

Αρθρο 98

Δημοσίευση του εντύπου προδιαγραφών του ευρωπαϊκού διπλώματος ευρεσιτεχνίας

 

Το Ευρωπαϊκό Γραφείο Διπλωμάτων Ευρεσιτεχνίας δημοσιεύει το έντυπο προδιαγραφών του ευρωπαϊκού διπλώματος ευρεσιτεχνίας όσο το δυνατό συντομότερα μετά τη δημοσίευση της ανακοίνωσης για τη χορήγηση του ευρωπαϊκού διπλώματος ευρεσιτεχνίας στο Ευρωπαϊκό Δελτίο Διπλωμάτων Ευρεσιτεχνίας.

 

44. Ο τίτλος του πέμπτου μέρους αντικαθίσταται από το παρακάτω κείμενο:

 

ΠΕΜΠΤΟ ΜΕΡΟΣ

ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ ΕΝΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟΥ

 

45. Το άρθρο 99 αντικαθίσταται από το παρακάτω κείμενο:

 

Αρθρο 99

Ένσταση

 

1. Μέσα σε προθεσμία εννέα μηνών από τη δημοσίευση της ανακοίνωσης για τη χορήγηση του ευρωπαϊκού διπλώματος ευρεσιτεχνίας στο Ευρωπαϊκό Δελτίο Διπλωμάτων Ευρεσιτεχνίας, οποιοσδήποτε μπορεί να υποβάλλει στο Ευρωπαϊκό Γραφείο Διπλωμάτων Ευρεσιτεχνίας ένσταση για το δίπλωμα αυτό, σύμφωνα με τον εκτελεστικό κανονισμό. Η ένσταση θεωρείται ότι έχει κατατεθεί μόνον εφόσον καταβληθεί το τέλος ένστασης.

 

2. Η ένσταση κατά του ευρωπαϊκού διπλώματος ευρεσιτεχνίας προσβάλλει το δίπλωμα αυτό για όλα τα συμβαλλόμενα Κράτη, στα οποία έχει αποτελέσματα.

 

3. Τρίτοι  που  υποβάλλουν ένσταση  καθώς  επίσης  και  ο  δικαιούχος του διπλώματος ευρεσιτεχνίας μετέχουν στη διαδικασία της ένστασης.

 

4. Εάν κάποιος αποδείξει ότι σ' ένα συμβαλλόμενο Κράτος, με βάση τελεσίδικη απόφαση, είναι γραμμένος στο Μητρώο Διπλωμάτων Ευρεσιτεχνίας του Κράτους αυτού στη θέση του προηγούμενου δικαιούχου, το πρόσωπο αυτό μετά από αίτηση του αντικαθιστά τον προηγούμενο δικαιούχο του διπλώματος αναφορικά με το Κράτος αυτό. Κατά παρέκκλιση των διατάξεων του άρθρου 118, ο προηγούμενος δικαιούχος του διπλώματος ευρεσιτεχνίας και το πρόσωπο που αποδεικνύει μ' αυτό τον τρόπο τα δικαιώματα του, δεν θεωρούνται ότι είναι συνδικαιούχοι, εκτός εάν το ζητήσουν και οι δύο.

 

46. Το άρθρο 101 αντικαθίσταται από το παρακάτω κείμενο:

 

Αρθρο 101

Εξέταση της ένστασης — Ανάκληση ή διατήρηση του ευρωπαϊκού διπλώματος ευρεσιτεχνίας

 

1. Εάν η ένσταση είναι παραδεκτή, το τμήμα ενστάσεων εξετάζει σε συνάρτηση με τον εκτελεστικό κανονισμό, εάν τουλάχιστον ένας από τους λόγους της ένστασης κατά το άρθρο  100  εμποδίζει τη διατήρηση του ευρωπαϊκού διπλώματος ευρεσιτεχνίας. Κατά τη διάρκεια της εξέτασης, το  τμήμα ενστάσεων καλεί τους διάδικους, για όσες φορές το κρίνει, να υποβάλλουν παρατηρήσεις σχετικά  με τις γνωστοποιήσεις από άλλον διάδικο ή  τις γνωστοποιήσεις που προέρχονται από άλλους διαδίκους.

 

2. Εάν το τμήμα ενστάσεων κρίνει ότι ένας τουλάχιστον από τους λόγους της ένστασης εμποδίζει τη διατήρηση του ευρωπαϊκού διπλώματος ευρεσιτεχνίας, ανακαλεί το δίπλωμα ευρεσιτεχνίας. Στην αντίθετη περίπτωση απορρίπτει την ένσταση.

 

3. Εάν το τμήμα ενστάσεων κρίνει, λαμβάνοντας υπόψη τις τροποποιήσεις που έγιναν από τον δικαιούχο του διπλώματος κατά τη διάρκεια της διαδικασίας ένστασης, ότι το δίπλωμα και η εφεύρεση η οποία αποτελεί το αντικείμενο του:

α. πληρούν τις προϋποθέσεις της Σύμβασης αυτής, αποφασίζει για τη διατήρηση του διπλώματος, όπως τροποποιήθηκε, με την προϋπόθεση ότι οι όροι που καθορίζονται από τον εκτελεστικό  κανονισμό εκπληρώθηκαν,

β. δεν πληρούν τις προϋποθέσεις της Σύμβασης αυτής, ανακαλεί  το δίπλωμα.

 

47. Το άρθρο 102 διαγράφεται.

 

48. Το άρθρο 103 αντικαθίσταται από το παρακάτω κείμενο:

 

Αρθρο 103

Δημοσίευση του νέου εντύπου προδιαγραφών του ευρωπαϊκού διπλώματος ευρεσιτεχνίας

 

Εάν το ευρωπαϊκό δίπλωμα ευρεσιτεχνίας διατηρήθηκε όπως τροποποιήθηκε, σύμφωνα με το άρθρο 101, παράγραφος 3(α), το Ευρωπαϊκό Γραφείο Διπλωμάτων Ευρεσιτεχνίας δημοσιεύει το νέο έντυπο προδιαγραφών του ευρωπαϊκού διπλώματος ευρεσιτεχνίας, το συντομότερο δυνατό, αφότου η ανακοίνωση της απόφασης που αφορά την ένσταση έχει δημοσιευτεί στο Ευρωπαϊκό Δελτίο Διπλωμάτων Ευρεσιτεχνίας.

 

49. Το άρθρο 104 αντικαθίσταται από το παρακάτω κείμενο:

 

Αρθρο 104

Έξοδα

 

 

1. Καθένας από τους διάδικους στη διαδικασία της ένστασης αναλαμβάνει τα έξοδα που τον βαρύνουν, εκτός εάν το τμήμα ενστάσεων για λόγους ισονομίας καθορίσει, σύμφωνα με τον εκτελεστικό κανονισμό διαφορετική κατανομή των εξόδων.

 

2. Η διαδικασία για τον καθορισμό των εξόδων ορίζεται από τον εκτελεστικό κανονισμό.

 

3. Οι  οριστικές  αποφάσεις  του  Ευρωπαϊκού  Γραφείου  Διπλωμάτων Ευρεσιτεχνίας που καθορίζουν τα ποσά των εξόδων θεωρούνται, όσον αφορά την εκτέλεση τους στα συμβαλλόμενα Κράτη, σαν τελεσίδικες αποφάσεις που εκδόθηκαν από τα πολιτικά δικαστήρια του Κράτους στο έδαφος του οποίου πρέπει να πραγματοποιηθεί η εκτέλεση τους. Ο έλεγχος των αποφάσεων αυτών δεν μπορεί να αφορά παρά μόνο την αυθεντικότητα τους.

 

50. Το άρθρο 105 αντικαθίσταται από το παρακάτω κείμενο:

 

Αρθρο 105

Παρέμβαση του υποτιθέμενου παραποιητού

 

1. Κάθε τρίτος μπορεί σύμφωνα με τον εκτελεστικό κανονισμό να παρέμβει στη διαδικασία ένστασης, μετά την λήξη της προθεσμίας ένστασης, εάν ο τρίτος αποδείξει ότι:

α. αγωγή για την παράβαση για το ίδιο δίπλωμα ευρεσιτεχνίας έχει εγερθεί εναντίον του, ή

β. μετά την αίτηση του δικαιούχου του διπλώματος για παύση της υποτιθέμενης παράβασης, ο τρίτος έχει καταθέσει αγωγή για να αναγνωριστεί δικαστικά ότι δεν παραβιάζει το δίπλωμα ευρεσιτεχνίας.

 

2. Η παραδεκτή παρέμβαση εξομοιώνεται με ένσταση.

 

50. Τα παρακάτω νέα άρθρα 105α, 105β και 105γ παρεμβάλλονται μετά το άρθρο 105.

 

Αρθρο 105α

Αίτηση για περιορισμό ή ανάκληση

 

1. Κατόπιν αίτησης του δικαιούχου του διπλώματος ευρεσιτεχνίας, το ευρωπαϊκό δίπλωμα ευρεσιτεχνίας μπορεί να ανακληθεί ή να περιοριστεί με τροποποίηση των αξιώσεων. Η αίτηση κατατίθεται στο Ευρωπαϊκό Γραφείο Διπλωμάτων Ευρεσιτεχνίας σύμφωνα με τον εκτελεστικό κανονισμό. Η αίτηση θεωρείται ότι έχει κατατεθεί μόνο όταν καταβληθεί το τέλος περιορισμού ή ανάκλησης.

 

2. Η αίτηση δεν μπορεί να κατατεθεί, όσο η διαδικασία ένστασης σχετικά με το ευρωπαϊκό δίπλωμα εκκρεμεί.

 

Αρθρο 105β

Περιορισμός ή ανάκληση του ευρωπαϊκού διπλώματος ευρεσιτεχνίας

 

1. Το Ευρωπαϊκό Γραφείο Διπλωμάτων Ευρεσιτεχνίας εξετάζει εάν οι προϋποθέσεις που καθορίζονται στον εκτελεστικό κανονισμό για περιορισμό ή ανάκληση του ευρωπαϊκού διπλώματος ευρεσιτεχνίας έχουν συμπληρωθεί.

 

2. Εάν το Ευρωπαϊκό Γραφείο Διπλωμάτων Ευρεσιτεχνίας κρίνει ότι η αίτηση για περιορισμό ή ανάκληση πληρεί τις προϋποθέσεις αυτές, αποφασίζει τον περιορισμό ή την ανάκληση του ευρωπαϊκού διπλώματος ευρεσιτεχνίας, σύμφωνα με τον εκτελεστικό κανονισμό. Διαφορετικά, απορρίπτει την αίτηση.

 

3. Η  απόφαση  για  περιορισμό  ή  ανάκληση  του  ευρωπαϊκού  διπλώματος ευρεσιτεχνίας εφαρμόζεται για το ευρωπαϊκό δίπλωμα σε όλα τα συμβαλλόμενα Κράτη για τα οποία το δίπλωμα αυτό έχει χορηγηθεί. Η απόφαση παράγει αποτελέσματα από την ημερομηνία δημοσίευσης στο Ευρωπαϊκό Δελτίο Διπλωματών Ευρεσιτεχνίας της ανακοίνωσης της απόφασης.

 

Αρθρο 105γ

Δημοσίευση των τροποποιημένων προδιαγραφών του ευρωπαϊκού διπλώματος ευρεσιτεχνίας

 

Εάν το ευρωπαϊκό δίπλωμα ευρεσιτεχνίας περιορίστηκε σύμφωνα με το άρθρο 105β παρ. 2, το Ευρωπαϊκό Γραφείο Διπλωμάτων Ευρεσιτεχνίας δημοσιεύει τις τροποποιημένες προδιαγραφές του διπλώματος αυτού το συντομότερο δυνατόν μετά τη δημοσίευση της ανακοίνωσης του περιορισμού στο Ευρωπαϊκό Δελτίο Διπλωμάτων Ευρεσιτεχνίας.

 

52. Το άρθρο 106 αντικαθίσταται από το παρακάτω κείμενο:

 

Αρθρο 106

Αποφάσεις που υπόκεινται σε προσφυγή

 

1. Προσφυγή μπορεί να κατατεθεί κατά αποφάσεων του τμήματος καταθέσεων, των  τμημάτων εξέτασης, των  τμημάτων ένστασης  και του δικαστικού τμήματος. Η προσφυγή έχει ανασταλτικό αποτέλεσμα.

 

2. Απόφαση που δεν περατώνει τη διαδικασία για έναν από τους διαδίκους μπορεί να αποτελέσει αντικείμενο προσφυγής μόνο μαζί με τη οριστική απόφαση εκτός εάν η απόφαση αυτή επιτρέπει ανεξάρτητη προσφυγή.

 

3. Το δικαίωμα κατάθεσης προσφυγής κατά αποφάσεων που σχετίζονται με την ανακατανομή ή τον καθορισμό των εξόδων στις διαδικασίες ένστασης μπορεί να περιοριστεί από τον εκτελεστικό κανονισμό.

 

53. Το άρθρο 108 αντικαθίσταται από το παρακάτω κείμενο:

 

Αρθρο 108

Προθεσμία και τύπος της προσφυγής

 

Η προσφυγή πρέπει να κατατεθεί, σύμφωνα με τον εκτελεστικό κανονισμό, στο Ευρωπαϊκό Γραφείο Διπλωμάτων Ευρεσιτεχνίας μέσα σε προθεσμία δύο μηνών από την κοινοποίηση της απόφασης. Η προσφυγή θεωρείται ότι έχει κατατεθεί μόνο μετά από την πληρωμή του τέλους προσφυγής. Το υπόμνημα στο οποίο πρέπει ν1 αναφέρονται οι λόγοι της προσφυγής πρέπει να κατατίθεται, σύμφωνα με τον εκτελεστικό κανονισμό, μέσα σε προθεσμία τεσσάρων μηνών από την κοινοποίηση της απόφασης.

 

54. Το άρθρο 110 αντικαθίσταται από το παρακάτω κείμενο:

 

Αρθρο 110

Εξέταση της προσφυγής

 

Εάν η προσφυγή είναι παραδεκτή, το συμβούλιο προσφυγών εξετάζει εάν είναι κατ' ουσία βάσιμη. Η εξέταση της προσφυγής διεξάγεται σύμφωνα με τον εκτελεστικό κανονισμό.

 

55. Το παρακάτω νέο άρθρο 112α προστίθεται μετά το άρθρο 112

 

Αρθρο 112α

Αίτηση για επανεξέταση από το Ανώτατο Συμβούλιο Προσφυγών

 

1. Κάθε διάδικος που παρίστατο στη διαδικασία προσφυγής και εθίγη από τη απόφαση του συμβουλίου προσφυγών μπορεί να καταθέσει αίτηση για επανεξέταση της απόφασης από το Ανώτατο Συμβούλιο Προσφυγών.

 

2.  Η αίτηση πρέπει να στηρίζεται σ' ένα από τους παρακάτω λόγους:

α. ένα μέλος του συμβουλίου προσφυγών έλαβε μέρος στην απόφαση κατά παράβαση του άρθρου 24 παρ. 1, ή παρά το γεγονός ότι είχε αποκλειστεί κατά εφαρμογή εκδοθείσης απόφασης σύμφωνα με το άρθρο 24 παρ. 4,

β. στο συμβούλιο προσφυγών συμμετείχε τρίτο πρόσωπο που δεν είχε την ιδιότητα μέλους των συμβουλίων προσφυγών,

γ.  έλαβε χώρα ουσιαστική παραβίαση του άρθρου 113,

δ. έλαβε χώρα κάποιο ουσιαστικό διαδικαστικό ελάττωμα στη διαδικασία προσφυγής, όπως ορίζεται στον εκτελεστικό κανονισμό,

ε. μία ποινική πράξη που  έλαβε χώρα σύμφωνα με τους όρους που καθορίζονται στον εκτελεστικό κανονισμό, θα μπορούσε να έχει επίπτωση στην απόφαση.

 

3. Η αίτηση για επανεξέταση δεν έχει ανασταλτικό αποτέλεσμα.

 

4. Η αίτηση για επανεξέταση κατατίθεται με αιτιολογημένο υπόμνημα, σύμφωνα με τον εκτελεστικό κανονισμό. Στις περιπτώσεις των παραγράφων 2(α) έως (δ), η αίτηση κατατίθεται μέσα σε προθεσμία δύο μηνών από την κοινοποίηση της απόφασης του συμβουλίου προσφυγών. Στην περίπτωση της παραγράφου 2(ε), η αίτηση κατατίθεται μέσα σε προθεσμία δύο μηνών από την ημερομηνία κατά την οποία η ποινική πράξη πραγματοποιήθηκε και σε κάθε περίπτωση το αργότερο μέσα σε πέντε χρόνια από την κοινοποίηση της απόφασης του συμβουλίου προσφυγών. Η αίτηση θεωρείται ότι έχει κατατεθεί μόνο όταν έχει καταβληθεί το προαναφερόμενο τέλος.

 

5. Το Ανώτατο Συμβούλιο Προσφυγών εξετάζει την αίτηση για επανεξέταση, σύμφωνα με τον εκτελεστικό κανονισμό. Εάν η αίτηση είναι κατ' ουσία βάσιμη το Ανώτατο Συμβούλιο Προσφυγών ακυρώνει την απόφαση που αποτελούσε το αντικείμενο της επανεξέτασης και αρχίζει εκ νέου διαδικασίες ενώπιον των συμβουλίων προσφυγών σύμφωνα με τον εκτελεστικό κανονισμό.

 

6. Οποιοσδήποτε που, σε ένα οριζόμενο συμβαλλόμενο Κράτος, έχει καλόπιστα χρησιμοποιήσει ή έχει κάνει προετοιμασίες σοβαρές και αποτελεσματικές για να χρησιμοποιήσει μία εφεύρεση η οποία αποτελεί αντικείμενο της δημοσιευμένης αίτησης  ευρωπαϊκού διπλώματος ευρεσιτεχνίας ή του ευρωπαϊκού διπλώματος ευρεσιτεχνίας μέσα στο διάστημα που μεσολαβεί μεταξύ  της  απόφασης  του συμβουλίου  προσφυγών  που  αποτελεί  το αντικείμενο της επανεξέτασης και της δημοσίευσης της ανακοίνωσης της απόφασης του Ανώτατου Συμβουλίου Προσφυγών σχετικά με την αίτηση επανεξέτασης μπορεί, χαριστικά, να συνεχίσει την εκμετάλλευση αυτή στα πλαίσια του επαγγέλματος του ή για τις ανάγκες της επιχείρησης του.

 

56. Το άρθρο 115 αντικαθίσταται από το παρακάτω κείμενο:

 

Αρθρο 115

Παρατηρήσεις τρίτων

 

Μετά τη δημοσίευση της αίτησης ευρωπαϊκού διπλώματος ευρεσιτεχνίας, κάθε ενδιαφερόμενος μπορεί σε οποιαδήποτε διαδικασία ενώπιον του Ευρωπαϊκού Γραφείου Διπλωμάτων Ευρεσιτεχνίας, σύμφωνα με τον εκτελεστικό κανονισμό, να υποβάλλει τις παρατηρήσεις του που αφορούν τη δυνατότητα κατοχύρωσης με δίπλωμα ευρεσιτεχνίας της εφεύρεσης η οποία είναι το αντικείμενο της αίτησης ή του διπλώματος. Το πρόσωπο αυτό δεν θεωρείται διάδικος στις διαδικασίες.

 

57. Το άρθρο 117 αντικαθίσταται από το παρακάτω κείμενο:

 

Αρθρο 117

Μέσα και διεξαγωγή των αποδείξεων

 

1. Στη  διαδικασία  ενώπιον  του  Ευρωπαϊκού  Γραφείου  Διπλωμάτων Ευρεσιτεχνίας τα αποδεικτικά μέσα περιλαμβάνουν τα ακόλουθα:

α. ακρόαση των διαδίκων

β. αίτηση πληροφοριών

γ.  προσαγωγή εγγράφων

δ.  εξέταση των μαρτύρων

ε.  πραγματογνωμοσύνη

στ. αυτοψία

ζ. έγγραφες ένορκες βεβαιώσεις.

 

2. Η διαδικασία για την προσαγωγή αποδείξεων καθορίζεται από τον εκτελεστικό κανονισμό.

 

58.Το άρθρο 119 αντικαθίσταται από το παρακάτω κείμενο:

 

Αρθρο 119

Κοινοποίηση

 

Οι Αποφάσεις, οι κλήσεις, οι ειδοποιήσεις και οι γνωστοποιήσεις κοινοποιούνται από το Ευρωπαϊκό Γραφείο Διπλωμάτων Ευρεσιτεχνίας αυτεπάγγελτα σύμφωνα με τον εκτελεστικό κανονισμό. Οι κοινοποιήσεις μπορούν, σε εξαιρετικές περιστάσεις, να επιδίδονται δια μέσου των κεντρικών υπηρεσιών βιομηχανικής ιδιοκτησίας των συμβαλλόμενων Κρατών.

 

59. Το άρθρο 120 αντικαθίσταται από το παρακάτω κείμενο:

 

Αρθρο 120

Προθεσμίες

 

Ο εκτελεστικός κανονισμός καθορίζει:

α. τις προθεσμίες που πρέπει  να  τηρηθούν στη  διαδικασία  ενώπιον του Ευρωπαϊκού Γραφείου Διπλωμάτων Ευρεσιτεχνίας και δεν έχουν καθοριστεί από τη Σύμβαση αυτή,

β. τον τρόπο υπολογισμού των προθεσμιών και τους όρους σύμφωνα με τους οποίους μπορούν οι προθεσμίες να παραταθούν,

γ. την ελάχιστη και μέγιστη διάρκεια των προθεσμιών που ορίζονται από το Ευρωπαϊκό Γραφείο Διπλωμάτων Ευρεσιτεχνίας.

 

60. Το άρθρο 121 αντικαθίσταται από το παρακάτω κείμενο:

 

Αρθρο 121

Συνέχιση της διαδικασίας για την αίτηση ευρωπαϊκού διπλώματος ευρεσιτεχνίας

 

1. Εάν ο αιτών δεν τηρήσει μία προθεσμία ενώπιον του Ευρωπαϊκού Γραφείου Διπλωμάτων Ευρεσιτεχνίας, μπορεί να ζητήσει τη συνέχιση της διαδικασίας για την αίτηση του ευρωπαϊκού διπλώματος ευρεσιτεχνίας.

 

2. Το Ευρωπαϊκό Γραφείο Διπλωμάτων Ευρεσιτεχνίας αποδέχεται το αίτημα, με τον όρο ότι οι προϋποθέσεις που ορίζονται από τον εκτελεστικό κανονισμό έχουν εκπληρωθεί. Διαφορετικά απορρίπτει το αίτημα.

 

3. Εάν το  αίτημα  γίνει  δεκτό,  οι έννομες συνέπειες της  μη τήρησης της προθεσμίας θεωρούνται ότι δεν έλαβαν χώρα.

 

4. Συνέχιση της διαδικασίας αποκλείεται για τις προθεσμίες των άρθρων 87 παρ. 1, 108 και 112α παρ. 4, καθώς επίσης για τις προθεσμίες σχετικά με το αίτημα συνέχισης της διαδικασίας ή την επανάκτηση των δικαιωμάτων. Ο εκτελεστικός κανονισμός μπορεί να αποκλείει συνέχιση της διαδικασίας για άλλες προθεσμίες.

 

61. Το άρθρο 122 αντικαθίσταται από το παρακάτω κείμενο:

 

Αρθρο 122

Επανάκτηση των δικαιωμάτων

 

Ο αιτών ή ο δικαιούχος ευρωπαϊκού διπλώματος ευρεσιτεχνίας ο οποίος, αν και αποδεικνύει ότι έδειξε την επιμέλεια που απαιτείται από τις περιστάσεις, δεν μπόρεσε να τηρήσει μία προθεσμία ενώπιον του Ευρωπαϊκού Γραφείου Διπλωμάτων Ευρεσιτεχνίας, επανακτά μετά από αίτηση του τα δικαιώματα του, εφόσον άμεση συνέπεια της μη τήρησης της προθεσμίας ήταν η απόρριψη της αίτησης ευρωπαϊκού διπλώματος ευρεσιτεχνίας ή η απόρριψη κάποιου άλλου αιτήματος ή το να θεωρηθεί ότι η αίτηση ευρωπαϊκού διπλώματος έχει αποσυρθεί ή η ανάκληση του ευρωπαϊκού διπλώματος ευρεσιτεχνίας και η απώλεια κάθε άλλου δικαιώματος ή μέσου προσφυγής.

 

2. Το Ευρωπαϊκό Γραφείο Διπλωμάτων Ευρεσιτεχνίας αποδέχεται την αίτηση, με την προϋπόθεση  ότι  οι  όροι  της παραγράφου 1 και  όποιες άλλες απαιτήσεις που καθορίζονται στον εκτελεστικό κανονισμό εκπληρώθηκαν. Διαφορετικά απορρίπτει το αίτημα.

 

3. Εάν η  αίτηση  έγινε δεκτή,  οι  έννομες συνέπειες της  μη  τήρησης της προθεσμίας θεωρούνται ότι δεν έλαβαν χώρα.

 

4. Επανάκτηση των δικαιωμάτων αποκλείεται για την προθεσμία του αιτήματος επανάκτησης των δικαιωμάτων. Ο εκτελεστικός κανονισμός αποκλείει την επανάκτηση δικαιωμάτων για άλλες προθεσμίες.

 

5. Οποιοσδήποτε, σε ένα οριζόμενο συμβαλλόμενο Κράτος, έχει αρχίσει κατά την περίοδο που μεσολαβεί ανάμεσα στην απώλεια του δικαιώματος που προβλέπεται στην παράγραφο 1 και στη δημοσίευση της ανακοίνωσης για την επανάκτηση του στο Ευρωπαϊκό Δελτίο Διπλωμάτων Ευρεσιτεχνίας, να εκμεταλλεύεται καλόπιστα την εφεύρεση ή έχει προβεί σε πραγματικές και σοβαρές προετοιμασίες για την εκμετάλλευση της εφεύρεσης που αποτελεί το αντικείμενο της δημοσιευμένης αίτησης του ευρωπαϊκού διπλώματος ευρεσιτεχνίας, μπορεί χαριστικά να συνεχίσει την εκμετάλλευση της εφεύρεσης στην επιχείρηση του ή για τις ανάγκες της.

 

6. Το άρθρο αυτό δεν περιορίζει το δικαίωμα ενός συμβαλλόμενου Κράτους να επιτρέψει την επανάκτηση του δικαιώματος όσον αφορά τις προθεσμίες που προβλέπονται στη Σύμβαση αυτή και οι οποίες πρέπει να τηρούνται ενώπιον των αρχών του Κράτους αυτού.

 

62. Το άρθρο 123 αντικαθίσταται από το παρακάτω κείμενο:

 

Αρθρο 123

Τροποποιήσεις

 

1. Η  αίτηση  του  ευρωπαϊκού  διπλώματος  ευρεσιτεχνίας  ή  το  ευρωπαϊκό δίπλωμα  μπορούν να τροποποιηθούν κατά τη διαδικασία ενώπιον του Ευρωπαϊκού Γραφείου Διπλωμάτων Ευρεσιτεχνίας σύμφωνα  με τον εκτελεστικό κανονισμό. Σε κάθε περίπτωση, πρέπει να δίνεται η δυνατότητα στον αιτούντα τουλάχιστον μία φορά να τροποποιεί την αίτηση με δική του πρωτοβουλία.

 

2. Η αίτηση  του ευρωπαϊκού  διπλώματος  ευρεσιτεχνίας  ή  το  ευρωπαϊκό δίπλωμα δεν μπορούν να τροποποιηθούν έτσι ώστε το αντικείμενο τους να επεκτείνεται πέρα από το περιεχόμενο της αίτησης όπως κατατέθηκε.

 

3. Το ευρωπαϊκό δίπλωμα ευρεσιτεχνίας δεν μπορεί να τροποποιηθεί έτσι ώστε η προστασία που παρέχει να επεκτείνεται.

 

63. Το άρθρο 124 αντικαθίσταται από το παρακάτω κείμενο:

 

Αρθρο 124

Πληροφορίες για τη στάθμη της τεχνικής

 

1.  Το Ευρωπαϊκό Γραφείο Διπλωμάτων Ευρεσιτεχνίας μπορεί σύμφωνα με τον εκτελεστικό κανονισμό να καλέσει τον αιτούντα να παράσχει πληροφορίες για τη στάθμη της τεχνικής που λήφθηκε υπόψη σε εθνικές ή σε διατοπικές διαδικασίες και που αφορούν μία εφεύρεση που είναι αντικείμενο αίτησης ευρωπαϊκού διπλώματος ευρεσιτεχνίας.

 

2. Εάν ο αιτών δεν ανταποκριθεί εμπρόθεσμα στην πρόσκληση αυτή κατά την παράγραφο 1, η αίτηση ευρωπαϊκού διπλώματος ευρεσιτεχνίας θεωρείται ότι έχει αποσυρθεί.

 

64. Το άρθρο 126 διαγράφεται.

 

65. Το άρθρο 127 αντικαθίσταται από το παρακάτω κείμενο:

 

Αρθρο 127

Ευρωπαϊκό Μητρώο Διπλωμάτων Ευρεσιτεχνίας

 

Το Ευρωπαϊκό Γραφείο Διπλωμάτων Ευρεσιτεχνίας τηρεί Ευρωπαϊκό Μητρώο Διπλωμάτων Ευρεσιτεχνίας, στο οποίο καταχωρούνται τα στοιχεία για τα οποία προβλέπεται η καταχώρηση στον εκτελεστικό κανονισμό. Καμία καταχώρηση δεν γίνεται στο Μητρώο πριν από τη δημοσίευση της αίτησης του ευρωπαϊκού διπλώματος ευρεσιτεχνίας. Το Μητρώο βρίσκεται στη διάθεση του κοινού για επιθεώρηση.

 

66. Το άρθρο 128 αντικαθίσταται από το παρακάτω κείμενο:

 

Αρθρο 128

Έρευνα των φακέλων από το κοινό

 

1. Οι φάκελοι που σχετίζονται με τις αιτήσεις του ευρωπαϊκού διπλώματος ευρεσιτεχνίας οι οποίες δεν έχουν ακόμα δημοσιευθεί μπορούν να δοθούν για έρευνα στο κοινό μόνο μετά τη συναίνεση του αιτούντα.

 

2. Οποιοσδήποτε αποδείξει ότι ο αιτών επικαλείται με την αίτηση ευρωπαϊκού διπλώματος ευρεσιτεχνίας δικαιώματα του εναντίον του, μπορεί να συμβουλευθεί το φάκελο πριν από τη δημοσίευση και χωρίς τη συναίνεση του αιτούντα.

 

3.  Όταν μία τμηματική αίτηση ευρωπαϊκού διπλώματος ευρεσιτεχνίας ή μία νέα αίτησης ευρωπαϊκού διπλώματος ευρεσιτεχνίας που κατατέθηκε σύμφωνα με το άρθρο 61 παρ.1 δημοσιευτεί, οποιοσδήποτε μπορεί να συμβουλευθεί τους φακέλους της προγενέστερης αίτησης πριν από τη δημοσίευση της αίτησης αυτής και χωρίς τη συναίνεση του αιτούντα.

 

4. Μετά τη δημοσίευση της αίτησης του ευρωπαϊκού διπλώματος ευρεσιτεχνίας, οι φάκελοι που σχετίζονται με την αίτηση και το δίπλωμα ευρεσιτεχνίας στο οποίο αναφέρεται η αίτηση μπορούν να τεθούν στη διάθεση του κοινού για έρευνα μετά από σχετικό αίτημα με την επιφύλαξη των περιορισμών που προβλέπονται από τον εκτελεστικό κανονισμό.

 

5. Ακόμη και πριν από τη δημοσίευση της αίτησης ευρωπαϊκού διπλώματος ευρεσιτεχνίας, το Ευρωπαϊκό Γραφείο Διπλωμάτων Ευρεσιτεχνίας μπορεί να γνωστοποιήσει σε  τρίτους ή  να  δημοσιεύσει τα  στοιχεία  εκείνα  που καθορίζονται από τον εκτελεστικό κανονισμό.

 

67. Το άρθρο 129 αντικαθίσταται από το παρακάτω κείμενο:

 

Αρθρο 129

Περιοδικές δημοσιεύσεις

 

Το Ευρωπαϊκό Γραφείο Διπλωμάτων Ευρεσιτεχνίας δημοσιεύει περιοδικά:

α. το Ευρωπαϊκό Δελτίο Διπλωμάτων Ευρεσιτεχνίας που περιέχει τα στοιχεία, η δημοσίευση των οποίων προβλέπεται από τη Σύμβαση αυτή, τον εκτελεστικό κανονισμό ή τον Πρόεδρο του Ευρωπαϊκού  Γραφείου Διπλωμάτων Ευρεσιτεχνίας,

β. την Επίσημη Εφημερίδα του Ευρωπαϊκού Γραφείου Διπλωμάτων Ευρεσιτεχνίας που περιέχει τις ανακοινώσεις και πληροφορίες γενικής φύσης οι οποίες εκδίδονται από τον Πρόεδρο του Ευρωπαϊκού Γραφείου Διπλωμάτων Ευρεσιτεχνίας, καθώς και όλες τις άλλες πληροφορίες που σχετίζονται με τη Σύμβαση αυτή και την εφαρμογή της.

 

68. Το άρθρο 130 αντικαθίσταται από το παρακάτω κείμενο:

 

Αρθρο 130

Ανταλλαγή πληροφοριών

 

1. Εκτός εάν ορίζεται διαφορετικά στη Σύμβαση αυτή ή σε εθνικές νομοθεσίες, το Ευρωπαϊκό Γραφείο Διπλωμάτων Ευρεσιτεχνίας και η κεντρική υπηρεσία βιομηχανικής ιδιοκτησίας κάθε συμβαλλόμενου Κράτους ανταλλάσσουν, μετά από σχετικό αίτημα, όλες τις χρήσιμες πληροφορίες που αναφέρονται στις αιτήσεις ευρωπαϊκού  ή  εθνικού διπλώματος ευρεσιτεχνίας και  σε  κάθε διαδικασία που σχετίζεται μ' αυτές.

 

2. Η παράγραφος 1 έχει εφαρμογή και σε περίπτωση ανταλλαγής πληροφοριών με βάση συμφωνίες συνεργασίας ανάμεσα στο Ευρωπαϊκό Γραφείο Διπλωμάτων Ευρεσιτεχνίας και:

α. τις κεντρικές υπηρεσίες βιομηχανικής ιδιοκτησίας άλλων Κρατών,

β. κάθε διακυβερνητικού οργανισμού  επιφορτισμένου με τη χορήγηση

διπλωμάτων ευρεσιτεχνίας,

γ.  κάθε άλλου οργανισμού.

 

3. Η ανταλλαγή πληροφοριών σύμφωνα με τις παραγράφους 1 και 2(α) και (β) δεν υπόκειται στους περιορισμούς που προβλέπονται στο άρθρο 128. Το Διοικητικό Συμβούλιο μπορεί ν’ αποφασίσει ότι οι γνωστοποιήσεις βάσει της παραγράφου 2(γ) δεν υπόκεινται στους περιορισμούς που προβλέπονται στο άρθρο 128, με τον όρο ότι ο ενδιαφερόμενος οργανισμός θα υποχρεωθεί να θεωρήσει τις πληροφορίες που του γνωστοποιήθηκαν σαν εμπιστευτικές μέχρι την ημερομηνία δημοσίευσης της αίτησης ευρωπαϊκού διπλώματος ευρεσιτεχνίας.

 

68. Το άρθρο 133 αντικαθίσταται από το παρακάτω κείμενο:

 

Αρθρο 133

Γενικές αρχές της εκπροσώπησης

 

1. Με την επιφύλαξη της παραγράφου 2, κανείς δεν υποχρεούται να εκπροσωπείται από ειδικό πληρεξούσιο κατά τις διαδικασίες που καθιερώνει η Σύμβαση αυτή.

 

2. Τα φυσικά ή νομικά πρόσωπα που δεν έχουν κατοικία ούτε έδρα στο έδαφος κάποιου από τα συμβαλλόμενα Κράτη, υποχρεούνται να εκπροσωπούνται από ειδικό πληρεξούσιο και να ενεργούν δια μέσου αυτού όλες τις διαδικασίες που θεσπίζονται από τη Σύμβαση αυτή, εκτός από την κατάθεση αίτησης ευρωπαϊκού  διπλώματος  ευρεσιτεχνίας.  Από τον εκτελεστικό  κανονισμό μπορούν να προβλεφθούν και άλλες εξαιρέσεις.

 

3. Τα φυσικά ή νομικά πρόσωπα που έχουν την κατοικία τους ή την έδρα τους στο έδαφος  κάποιου  από  τα  συμβαλλόμενα  Κράτη,  μπορούν να εκπροσωπούνται στις διαδικασίες που καθιερώνει η Σύμβαση αυτή από ένα υπάλληλο, ο οποίος δεν χρειάζεται να είναι ειδικός πληρεξούσιος όμως πρέπει  να  εξουσιοδοτείται σύμφωνα με  τον  εκτελεστικό  κανονισμό. Ο εκτελεστικός κανονισμός  μπορεί να  προβλέπει  εάν και  με ποιες προϋποθέσεις ο υπάλληλος ενός νομικού προσώπου μπορεί επίσης να ενεργεί και για λογαριασμό άλλων νομικών προσώπων τα οποία έχουν την έδρα τους στο έδαφος ενός από τα συμβαλλόμενα Κράτη και τα οποία έχουν οικονομικό δεσμό με το νομικό αυτό πρόσωπο.

 

4. Ειδικές διατάξεις σχετικές με την από κοινού εκπροσώπηση προσώπων που ενεργούν  από κοινού μπορούν  να καθοριστούν  από  τον  εκτελεστικό κανονισμό.

 

69. Το άρθρο 134 αντικαθίσταται από το παρακάτω κείμενο:

 

Αρθρο 134

Εκπροσώπηση ενώπιον του Ευρωπαϊκού Γραφείου Διπλωμάτων Ευρεσιτεχνίας

 

1. Η εκπροσώπηση φυσικών ή νομικών προσώπων κατά τις διαδικασίες που θεσπίζονται από τη Σύμβαση αυτή, γίνεται μόνο από ειδικούς πληρεξουσίους εγγεγραμμένους στον κατάλογο που τηρείται για το σκοπό αυτό από το Ευρωπαϊκό Γραφείο Διπλωμάτων Ευρεσιτεχνίας.

 

2. Κάθε φυσικό πρόσωπο το οποίο:

α. έχει την υπηκοότητα ενός από τα συμβαλλόμενα Κράτη,

β.  έχει την επαγγελματική του εγκατάσταση ή ασκεί το επάγγελμα του στο έδαφος ενός από τα συμβαλλόμενα Κράτη,

γ.  πέτυχε στις εξετάσεις του ευρωπαϊκού διαγωνισμού προσόντων, μπορεί να εγγραφεί στον κατάλογο των ειδικών πληρεξουσίων.

 

 

 

3. Κατά  τη  διάρκεια  προθεσμίας  ενός  έτους  από  την  ημερομηνία πραγματοποίησης της προσχώρησης ενός Κράτους στη Σύμβαση αυτή, εγγραφή στη λίστα αυτή μπορεί ακόμη να ζητηθεί από κάθε φυσικό πρόσωπο το οποίο:

α.  έχει την υπηκοότητα ενός από τα συμβαλλόμενα Κράτη,

β.  έχει την επαγγελματική του εγκατάσταση ή ασκεί το επάγγελμα του στο

έδαφος του Κράτους που προσχώρησε στη Σύμβαση,

γ. δικαιούται να εκπροσωπήσει φυσικά ή νομικά πρόσωπα σχετικά με ζητήματα που αφορούν διπλώματα ευρεσιτεχνίας ενώπιον της κεντρικής υπηρεσίας βιομηχανικής ιδιοκτησίας του Κράτους αυτού. Όταν τέτοιο δικαίωμα δεν θέτει ως προϋπόθεση την ύπαρξη ειδικών προσόντων, αρκεί το εν λόγω πρόσωπο να έχει ενεργήσει ως πληρεξούσιος τακτικά στο Κράτος αυτό για τουλάχιστον πέντε έτη.

 

4. Η  εγγραφή στον κατάλογο γίνεται  με αίτηση που συνοδεύεται από τα πιστοποιητικά  συνδρομής  των προϋποθέσεων που  προβλέπονται  στην παράγραφο 2 ή 3.

 

5. Τα πρόσωπα που είναι εγγεγραμμένα στον κατάλογο ειδικών πληρεξουσίων δικαιούνται να ενεργούν σε όλες τις διαδικασίες που θεσπίζονται από τη Σύμβαση αυτή.

 

6. Για να μπορεί να ενεργεί σαν ειδικός πληρεξούσιος, κάθε πρόσωπο που είναι εγγεγραμμένο στον κατάλογο των ειδικών πληρεξουσίων, δικαιούται να έχει επαγγελματική εγκατάσταση στο έδαφος του συμβαλλόμενου Κράτους στο οποίο διενεργούνται οι διαδικασίες που θεσπίζονται από τη Σύμβαση αυτή, λαμβανομένου υπόψη του πρωτοκόλλου για τη συγκέντρωση της διαχείρισης που είναι προσαρτημένο στη Σύμβαση αυτή. Οι αρχές αυτού του Κράτους μπορούν να ανακαλέσουν αυτό το δικαίωμα μόνο σε ειδικές περιπτώσεις και σύμφωνα με την εθνική νομοθεσία που αναφέρεται στη δημόσια τάξη και στη δημόσια ασφάλεια. Ο Πρόεδρος του Ευρωπαϊκού Γραφείου Διπλωμάτων Ευρεσιτεχνίας πρέπει να δώσει τη συναίνεση του πριν ληφθεί παρόμοιο μέτρο.

 

7. Ο Πρόεδρος του Ευρωπαϊκού Γραφείου Διπλωμάτων Ευρεσιτεχνίας μπορεί να επιτρέψει εξαίρεση από:

α. τις προϋποθέσεις της παραγράφου 2(α) ή 3(α) σε ειδικές περιστάσεις,

β. τις προϋποθέσεις της παραγράφου 3(γ) εδάφιο δεύτερο, εάν ο αιτών παρέχει αποδείξεις ότι έχει αποκτήσει τα αναγκαία προσόντα με άλλον τρόπο.

 

8. Η εκπροσώπηση από ειδικό πληρεξούσιο στις διαδικασίες που θεσπίζονται από τη Σύμβαση αυτή μπορεί να ασκείται με τον ίδιο τρόπο από κάθε δικηγόρο που δικαιούται να ασκεί δικηγορία στο έδαφος ενός από τα συμβαλλόμενα Κράτη και έχει σ' αυτό την επαγγελματική του εγκατάσταση, εφόσον βέβαια μπορεί να ενεργεί στο έδαφος του Κράτους αυτού σαν πληρεξούσιος για τα διπλώματα ευρεσιτεχνίας. Οι διατάξεις της παραγράφου 6 εφαρμόζονται ανάλογα.

 

71. Το παρακάτω νέο άρθρο 134α προστίθεται μετά το άρθρο 134

 

Αρθρο 134α

Σύλλογος Ειδικών Πληρεξουσίων ενώπιον του Ευρωπαϊκού Γραφείου Διπλωμάτων Ευρεσιτεχνίας

 

1. Το Διοικητικό Συμβούλιο είναι αρμόδιο να εφαρμόζει και να τροποποιεί διατάξεις που αφορούν:

α. τον σύλλογο ειδικών πληρεξουσίων ενώπιον του, στο εξής αναφερόμενο

ως σύλλογο,

β. τα προσόντα και την εκπαίδευση που απαιτούνται από ένα πρόσωπο για τη συμμετοχή στον ευρωπαϊκό διαγωνισμό προσόντων και την οργάνωση των εξετάσεων του διαγωνισμού αυτού,

γ. την πειθαρχική εξουσία του συλλόγου ή του  Ευρωπαϊκού Γραφείου Διπλωμάτων Ευρεσιτεχνίας στους ειδικούς πληρεξουσίους,

δ. την  υποχρέωση  πίστης του  ειδικού  πληρεξουσίου και το προνόμιο αποκάλυψης σε διαδικασίες ενώπιον του  Ευρωπαϊκού Γραφείου Διπλωμάτων Ευρεσιτεχνίας αναφορικά με γνωστοποιήσεις μεταξύ του ειδικού πληρεξουσίου και του πελάτη του ή κάθε άλλου προσώπου.

 

2. Κάθε πρόσωπο που είναι εγγεγραμμένο στον κατάλογο που αναφέρεται στο άρθρο 134 παράγραφος 1, θεωρείται μέλος του συλλόγου.

 

72. Το άρθρο 135 αντικαθίσταται από το παρακάτω κείμενο:

 

Αρθρο 135

Αίτηση για την εφαρμογή της εθνικής διαδικασίας

 

1. Η κεντρική υπηρεσία βιομηχανικής ιδιοκτησίας κάθε οριζόμενου συμβαλλόμενου Κράτους μπορεί να εφαρμόσει τη διαδικασία χορήγησης εθνικού διπλώματος ευρεσιτεχνίας μόνο μετά από αίτημα του αιτούντα ή του δικαιούχου του ευρωπαϊκού διπλώματος και στις ακόλουθες περιπτώσεις:

α. εάν η αίτηση ευρωπαϊκού διπλώματος ευρεσιτεχνίας θεωρείται ότι έχει αποσυρθεί σύμφωνα με το άρθρο 77, παράγραφος 3,

β. στις υπόλοιπες περιπτώσεις που προβλέπονται είτε από την εθνική νομοθεσία είτε από τη Σύμβαση αυτή, η αίτηση ευρωπαϊκού διπλώματος ευρεσιτεχνίας θεωρείται είτε, ότι έχει απορριφθεί είτε, ότι έχει αποσυρθεί είτε, ότι θεωρείται ότι έχει αποσυρθεί ή ότι έχει ανακληθεί το ευρωπαϊκό δίπλωμα ευρεσιτεχνίας.

 

2. Στην περίπτωση  που  αναφέρεται  στην παράγραφο  1(α),  η αίτηση για μετατροπή κατατίθεται στην κεντρική υπηρεσία βιομηχανικής ιδιοκτησίας στην οποία η αίτηση ευρωπαϊκού διπλώματος ευρεσιτεχνίας είχε κατατεθεί. Η υπηρεσία αυτή, σύμφωνα με τις διατάξεις για την εθνική άμυνα, διαβιβάζει απευθείας την αίτηση στις κεντρικές υπηρεσίες βιομηχανικής ιδιοκτησίας των συμβαλλόμενων Κρατών που ορίζονται στην αίτηση.

 

3. Στις περιπτώσεις που αναφέρονται στην παράγραφο 1(β), η αίτηση για μετατροπή υποβάλλεται στο Ευρωπαϊκό Γραφείο Διπλωμάτων Ευρεσιτεχνίας σύμφωνα με τον εκτελεστικό κανονισμό. Η αίτηση θεωρείται ότι έχει κατατεθεί μόνο  όταν  καταβληθεί  το τέλος μετατροπής. Το Ευρωπαϊκό Γραφείο Διπλωμάτων Ευρεσιτεχνίας διαβιβάζει την αίτηση στις κεντρικές υπηρεσίες βιομηχανικής ιδιοκτησίας των συμβαλλόμενων Κρατών που ορίζονται στην αίτηση.

 

4. Η διάταξη του άρθρου 66 παύει να έχει αποτελέσματα εάν η αίτηση δεν κατατεθεί μέσα στην παραπάνω προθεσμία.

 

73. Το άρθρο 136 διαγράφεται.

 

74. Το άρθρο 137 αντικαθίσταται από το παρακάτω κείμενο:

 

Αρθρο 137

Τυπικές προϋποθέσεις της μετατροπής

 

1. Η αίτηση του ευρωπαϊκού διπλώματος ευρεσιτεχνίας που διαβιβάσθηκε σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 135 παρ. 2 ή 3, δεν μπορεί, σχετικά με τις τυπικές προϋποθέσεις της, να υπόκειται σε όρους της εθνικής νομοθεσίας διαφορετικούς ή συμπληρωματικούς από εκείνους που προβλέπονται από τη Σύμβαση αυτή.

 

2.  Η κεντρική υπηρεσία βιομηχανικής ιδιοκτησίας στην οποία διαβιβάσθηκε η αίτηση μπορεί να απαιτήσει από τον  αιτούντα, μέσα σε προθεσμία τουλάχιστον δύο μηνών, όπως:

α. καταβάλει το εθνικό τέλος κατάθεσης,

β. καταθέσει σε μία από τις επίσημες γλώσσες του Κράτους αυτού μετάφραση του πρωτότυπου κειμένου της αίτησης ευρωπαϊκού διπλώματος ευρεσιτεχνίας καθώς και εάν απαιτείται μετάφραση του κειμένου όπως αυτό τροποποιήθηκε κατά τη διάρκεια της διαδικασίας ενώπιον του Ευρωπαϊκού Γραφείου Διπλωμάτων Ευρεσιτεχνίας, με βάση το οποίο επιθυμεί ο αιτών να διεξαχθεί η εθνική διαδικασία.

 

75. Το άρθρο 138 αντικαθίσταται από το παρακάτω κείμενο:

 

Αρθρο 138

Λόγοι ακύρωσης των ευρωπαϊκών διπλωμάτων ευρεσιτεχνίας

 

1. Με την επιφύλαξη των διατάξεων του άρθρου 139, το ευρωπαϊκό δίπλωμα ευρεσιτεχνίας μπορεί ν’ ακυρωθεί με αποτελέσματα για ένα συμβαλλόμενο Κράτος μόνον όταν:

α. το  αντικείμενο  του  ευρωπαϊκού  διπλώματος  ευρεσιτεχνίας δεν  είναι επιδεκτικό διπλώματος σύμφωνα με τα άρθρα 52 έως 57,

β. το ευρωπαϊκό δίπλωμα ευρεσιτεχνίας δεν περιγράφει την εφεύρεση κατά τρόπο ικανοποιητικά σαφή και πλήρη έτσι ώστε να μπορεί να την εφαρμόσει ένας ειδικός,

γ. το αντικείμενο του ευρωπαϊκού διπλώματος ευρεσιτεχνίας εκτείνεται πέρα από το περιεχόμενο της αίτησης όπως αυτή κατατέθηκε ή, αν το δίπλωμα χορηγήθηκε με βάση τμηματική αίτηση ή νέα αίτηση που κατατέθηκε σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 61, εάν το αντικείμενο του διπλώματος ευρεσιτεχνίας εκτείνεται πέρα από το περιεχόμενο της αρχικής αίτησης όπως αυτή κατατέθηκε,

δ. η προστασία που παρέχεται από το ευρωπαϊκό δίπλωμα επεκτάθηκε, ή

ε. ο δικαιούχος του ευρωπαϊκού διπλώματος δεν είχε το δικαίωμα σύμφωνα με το άρθρο 60 παρ.1.

 

2. Εάν οι λόγοι ακύρωσης επηρεάζουν ορισμένα μόνο μέρη του ευρωπαϊκού διπλώματος ευρεσιτεχνίας, το δίπλωμα περιορίζεται με βάση μία αντίστοιχη τροποποίηση των αξιώσεων και ακυρώνεται εν μέρει.

 

3. Στη διαδικασία ενώπιον της αρμόδιας δικαστικής ή διοικητικής αρχής που αφορά την εγκυρότητα του ευρωπαϊκού διπλώματος ευρεσιτεχνίας, ο δικαιούχος του διπλώματος έχει το δικαίωμα να περιορίσει το δίπλωμα ευρεσιτεχνίας με  τροποποίηση των  αξιώσεων.  Το  δίπλωμα, μετά  τον περιορισμό, αποτελεί τη βάση για τη περαιτέρω διαδικασία.

 

76. Το άρθρο 140 αντικαθίσταται από το παρακάτω κείμενο:

 

Αρθρο 140

Υποδείγματα χρησιμότητας και εθνικά πιστοποιητικά χρησιμότητας

 

Τα άρθρα 66, 124, 135, 137 και 139 εφαρμόζονται και στα υποδείγματα χρησιμότητας ή στα πιστοποιητικά χρησιμότητας καθώς και στις αντίστοιχες αιτήσεις στα συμβαλλόμενα Κράτη των οποίων η νομοθεσία προβλέπει αντίστοιχους τίτλους προστασίας.

 

77. Το άρθρο 141 αντικαθίσταται από το παρακάτω κείμενο:

 

Αρθρο 141

Ετήσια τέλη για το ευρωπαϊκό δίπλωμα ευρεσιτεχνίας

 

1. Τα ετήσια τέλη ευρωπαϊκού διπλώματος ευρεσιτεχνίας καταβάλλονται μόνο για τα έτη που έπονται εκείνου που προβλέπεται από το άρθρο 86 παρ.2.

 

2. Τα ετήσια τέλη που καθίστανται ληξιπρόθεσμα μέσα σε προθεσμία δύο μηνών από τη δημοσίευση της ανακοίνωσης της χορήγησης του ευρωπαϊκού διπλώματος  ευρεσιτεχνίας  στο  Ευρωπαϊκό  Δελτίο   Διπλωμάτων Ευρεσιτεχνίας, θεωρούνται ότι έχουν έγκυρα καταβληθεί, εάν καταβλήθηκαν μέσα στην προθεσμία αυτή. Κανένα πρόστιμο δεν μπορεί να επιβληθεί που τυχόν προβλέπεται από εθνική διάταξη.

 

78. Το παρακάτω νέο άρθρο 149α προστίθεται μετά το άρθρο 149

 

Αρθρο 149α

Λοιπές συμφωνίες μεταξύ των Συμβαλλόμενων Κρατών

 

1. Η παρούσα Σύμβαση δεν θα πρέπει να ερμηνευθεί ως περιορισμός του δικαιώματος ορισμένων ή όλων από τα Συμβαλλόμενα Κράτη να καταλήγουν σε ειδικές συμφωνίες σχετικά με ζητήματα που αφορούν τις αιτήσεις ευρωπαϊκών διπλωμάτων ευρεσιτεχνίας ή τα ευρωπαϊκά διπλώματα ευρεσιτεχνίας τα οποία σύμφωνα με τη Σύμβαση αυτή αποτελούν αντικείμενο και καθορίζοντα» από την εθνική νομοθεσία όπως ιδίως:

α. μία συμφωνία που να ιδρύει κοινό ευρωπαϊκό δικαστήριο για τα ευρωπαϊκά διπλώματα ευρεσιτεχνίας για τα Συμβαλλόμενα Κράτη που είναι μέρη σ' αυτή τη συμφωνία,

β. μία συμφωνία που να ιδρύει ένα νομικό πρόσωπο κοινό για τα Συμβαλλόμενα Κράτη που είναι μέρη σ' αυτή τη συμφωνία το οποίο να εκδίδει, μετά από αίτηση των εθνικών δικαστικών αρχών ή θεωρούμενων ως δικαστικών αρχών, γνωμοδοτήσεις για θέματα που αφορούν την ευρωπαϊκή νομοθεσία ή την εναρμονισμένη εθνική νομοθεσία για τα διπλώματα ευρεσιτεχνίας,

γ. μία συμφωνία σύμφωνα με την οποία τα συμβαλλόμενα Κράτη εγκαταλείπουν στο σύνολο ή εν μέρει την υποχρέωση κατάθεσης μεταφράσεων των ευρωπαϊκών διπλωμάτων ευρεσιτεχνίας σύμφωνα με το άρθρο 65,

δ. μία συμφωνία σύμφωνα με την οποία τα Συμβαλλόμενα Κράτη που είναι μέρη στη συμφωνία αυτή προβλέπουν ότι οι μεταφράσεις των ευρωπαϊκών διπλωμάτων ευρεσιτεχνίας, που απαιτούνται σύμφωνα με το άρθρο 65, μπορούν να κατατεθούν και να δημοσιευθούν από το Ευρωπαϊκό Γραφείο Διπλωμάτων Ευρεσιτεχνίας.

 

2. Το Διοικητικό Συμβούλιο είναι αρμόδιο να αποφασίζει ότι:

α. τα μέλη των συμβουλίων προσφυγών ή του Ανωτάτου Συμβουλίου προσφυγών μπορούν να συμμετάσχουν σε μια ευρωπαϊκή δικαστική αρχή για τα ευρωπαϊκά διπλώματα ευρεσιτεχνίας ή ένα κοινό νομικό πρόσωπο και να λαμβάνουν μέρος σε διαδικασίες ενώπιον αυτής της δικαστικής αρχής ή του νομικού προσώπου σε εφαρμογή μίας τέτοιας συμφωνίας,

β. το Ευρωπαϊκό Γραφείο Διπλωμάτων Ευρεσιτεχνίας παρέχει σε ένα κοινό νομικό πρόσωπο το διοικητικό προσωπικό, τις εγκαταστάσεις και τον εξοπλισμό που μπορεί να είναι αναγκαία για την εκτέλεση των καθηκόντων του, ότι ο Οργανισμός αναλαμβάνει τα έξοδα που προκύπτουν για το νομικό αυτό πρόσωπο στο σύνολο ή εν μέρει.

 

79. Το Μέρος Δέκατο της Σύμβασης αντικαθίσταται από το παρακάτω κείμενο:

 

ΜΕΡΟΣ ΔΕΚΑΤΟ

«Διεθνείς αιτήσεις σύμφωνα με την Συνθήκη συνεργασίας για τα διπλώματα ευρεσιτεχνίας (ΣΥΣΔΕ) - αιτήσεις EYPQ-ΣΥΣΔΕ»

 

Αρθρο 150

Εφαρμογή της Συνθήκης Συνεργασίας για τα διπλώματα ευρεσιτεχνίας

 

1. Η Συνθήκη Συνεργασίας για τα διπλώματα ευρεσιτεχνίας της 19ης Ιουνίου 1970, που θα αποκαλείται στο εξής Συνθήκη Συνεργασίας, εφαρμόζεται σύμφωνα με τις διατάξεις αυτού του μέρους.

 

2. Οι διεθνείς αιτήσεις που κατατέθηκαν σύμφωνα με τη Συνθήκη Συνεργασίας μπορούν ν’ αποτελέσουν αντικείμενο διαδικασιών ενώπιον του Ευρωπαϊκού Γραφείου Διπλωμάτων Ευρεσιτεχνίας. Στις διαδικασίες αυτές εφαρμόζονται οι διατάξεις της παραπάνω Συνθήκης και επικουρικά οι διατάξεις της Σύμβασης αυτής. Σε περίπτωση συγκρούσεων, υπερισχύουν οι διατάξεις της Συνθήκης Συνεργασίας.

 

Αρθρο 151

Το Ευρωπαϊκό Γραφείο Διπλωμάτων Ευρεσιτεχνίας ως γραφείο παραλαβής.

 

Το Ευρωπαϊκό Γραφείο Διπλωμάτων Ευρεσιτεχνίας ενεργεί ως γραφείο παραλαβής με την έννοια της Συνθήκης Συνεργασίας, σύμφωνα με τον εκτελεστικό κανονισμό. Το άρθρο 75, παράγραφος 2, εφαρμόζεται αναλόγως.

 

Αρθρο 152

 

Το Ευρωπαϊκό Γραφείο Διπλωμάτων Ευρεσιτεχνίας ως αρχή επιφορτισμένη με τη διεθνή έρευνα ή την προκαταρκτική εξέταση

 

Το Ευρωπαϊκό Γραφείο Διπλωμάτων Ευρεσιτεχνίας ενεργεί ως αρχή επιφορτισμένη με τη διεθνή έρευνα και την προκαταρκτική εξέταση με την έννοια της Συνθήκης Συνεργασίας, κατ' εφαρμογή συμφωνίας ανάμεσα στον Οργανισμό και το Διεθνές Γραφείο του Παγκόσμιου Οργανισμού Διανοητικής Ιδιοκτησίας, για αιτούντες που είναι κάτοικοι ή υπήκοοι ενός από τα συμβαλλόμενα Κράτη της Σύμβασης αυτής. Η συμφωνία αυτή μπορεί να προβλέπει ότι το Ευρωπαϊκό Γραφείο Διπλωμάτων Ευρεσιτεχνίας ενεργεί μ' αυτόν τον τρόπο και για τους υπόλοιπους αιτούντες.

 

Αρθρο 153

Το Ευρωπαϊκό Γραφείο Διπλωμάτων Ευρεσιτεχνίας ως οριζόμενο ή επιλεγμένο Γραφείο

 

1. Το Ευρωπαϊκό Γραφείο Διπλωμάτων Ευρεσιτεχνίας θεωρείται:

α. οριζόμενο Γραφείο για κάθε ένα από τα συμβαλλόμενα Κράτη της Σύμβασης αυτής, για την οποία η Συνθήκη Συνεργασίας τέθηκε σε ισχύ, το οποίο ορίστηκε και για το οποίο ο αιτών επιθυμεί να αποκτήσει ευρωπαϊκό δίπλωμα ευρεσιτεχνίας,

β. επιλεγμένο Γραφείο, εάν ο αιτών έχει επιλέξει ένα Κράτος οριζόμενο σύμφωνα με το γράμμα (α).

 

2. Μια διεθνής αίτηση, για την οποία το Ευρωπαϊκό Γραφείο Διπλωμάτων Ευρεσιτεχνίας θεωρείται οριζόμενο ή επιλεγμένο Γραφείο και στην οποία έχει χορηγηθεί διεθνής ημερομηνία κατάθεσης, θεωρείται ισοδύναμη μίας κανονικής ευρωπαϊκής αίτησης (Ευρω-ΣΥΣΔΕ αίτηση).

 

3. Η διεθνής δημοσίευση μίας ευρωπαϊκής - ΣΥΣΔΕ αίτησης σε μία από τις επίσημες γλώσσες του Ευρωπαϊκού Γραφείου Διπλωμάτων Ευρεσιτεχνίας αντικαθίσταται από τη δημοσίευση της αίτησης για χορήγηση ευρωπαϊκού διπλώματος ευρεσιτεχνίας και καταχωρείται στο Ευρωπαϊκό Δελτίο Διπλωμάτων Ευρεσιτεχνίας.

 

4. Εάν η ευρωπαϊκή - ΣΥΣΔΕ αίτηση δημοσιεύθηκε σε άλλη γλώσσα, πρέπει να κατατεθεί μετάφραση σε μια από τις επίσημες γλώσσες του Ευρωπαϊκού Γραφείου Διπλωμάτων Ευρεσιτεχνίας, την οποία το Γραφείο δημοσιεύει. Με την επιφύλαξη του άρθρου 67, παράγραφος 3, η προσωρινή προστασία κατά το  άρθρο  67, παράγραφοι 1 και 2, ισχύει  από  την  ημερομηνία  της δημοσίευσης.

 

5. Η ευρωπαϊκή - ΣΥΣΔΕ αίτηση αντιμετωπίζεται σαν αίτηση ευρωπαϊκού διπλώματος ευρεσιτεχνίας και θεωρείται ότι περιλαμβάνεται στη στάθμη της τεχνικής κατά το άρθρο 53, παράγραφος 3, εάν οι όροι που καθορίζονται από τις παραγράφους 3 ή 4 και τον εκτελεστικό κανονισμό εκπληρώθηκαν.

 

6. Η έκθεση διεθνούς έρευνας που συντάχθηκε για την ευρωπαϊκή-ΣΥΣΔΕ αίτηση ή η ανακοίνωση που αντικαθιστά αυτήν, και η διεθνής δημοσίευση τους αντικαθίστανται από την έκθεση ευρωπαϊκής έρευνας και την αναφορά της δημοσίευσης της στο Ευρωπαϊκό Δελτίο Διπλωμάτων Ευρεσιτεχνίας.

 

7. Συμπληρωματική έκθεση ευρωπαϊκής έρευνας καταρτίζεται αναφορικά με κάθε  ευρωπαϊκή - ΣΥΣΔΕ αίτηση σύμφωνα με την παράγραφο 5. Το Διοικητικό Συμβούλιο μπορεί να αποφασίζει ότι η συμπληρωματική έκθεση έρευνας μπορεί να παραλειφθεί ή ότι το τέλος έρευνας να μειωθεί.

 

80. Τα άρθρα 154, 155, 156, 157, 158, 159, 160, 161, 162  και 163 διαγράφονται

 

81. Το άρθρο 164 αντικαθίσταται από το παρακάτω κείμενο:

 

Αρθρο 164

Εκτελεστικός κανονισμός και πρωτόκολλα

 

1. Ο εκτελεστικός κανονισμός, το πρωτόκολλο για την αναγνώριση, το πρωτόκολλο για τα προνόμια και τις ασυλίες, το πρωτόκολλο για τη συγκέντρωση της διαχείρισης, το ερμηνευτικό πρωτόκολλο του άρθρου 69 και το πρωτόκολλο για τη συμπλήρωση του προσωπικού αποτελούν αναπόσπαστο μέρος της Σύμβασης αυτής.

 

2. Σε περίπτωση σύγκρουσης μεταξύ του κειμένου της Σύμβασης αυτής και του κειμένου του εκτελεστικού κανονισμού υπερισχύει το κείμενο της Σύμβασης.

 

82. Το άρθρο 167 διαγράφεται

 

 

 

Αρθρο 2

 

ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΑ

 

1. Το Πρωτόκολλο για την ερμηνεία του άρθρου 69 της Σύμβασης, αντικαθίσταται από το παρακάτω κείμενο:

 

Πρωτόκολλο για την ερμηνεία του άρθρου 69 της Σύμβαση

 

Αρθρο πρώτο

Γενικές αρχές

 

Το άρθρο 69 δεν πρέπει να  ερμηνεύεται με την έννοια ότι η έκταση της προστασίας που παρέχεται από ένα ευρωπαϊκό δίπλωμα ευρεσιτεχνίας νοείται ως αυτή που ορίζεται από το στενό, κυριολεκτικό νόημα των εκφράσεων που χρησιμοποιούνται στις αξιώσεις και ότι η περιγραφή και τα σχέδια χρησιμοποιούνται μόνο για τον σκοπό εξάλειψης οποιασδήποτε ασάφειας στο κείμενο των αξιώσεων. Επίσης δεν πρέπει να ερμηνεύεται με την έννοια ότι οι αξιώσεις χρησιμεύουν μόνον ως κατευθυντήριες γραμμές και ότι η πραγματικά παρεχόμενη προστασία μπορεί να επεκταθεί σε ότι, κατά την άποψη ενός ειδικού που εξέτασε την περιγραφή και τα σχέδια, ο κάτοχος ευρωπαϊκού διπλώματος ευρεσιτεχνίας έχει θελήσει να προστατέψει. Αντιθέτως το άρθρο 69, πρέπει να ερμηνεύεται ως ορισμός μίας θέσης μεταξύ αυτών των άκρων συνδυάζοντας την δίκαιη προστασία για τον κάτοχο του ευρωπαϊκού διπλώματος ευρεσιτεχνίας με ένα εύλογο επίπεδο βεβαιότητας για τους τρίτους.

 

Αρθρο 2

Ισοδύναμα

 

Για τον ορισμό της έκτασης προστασίας που παρέχεται από το ευρωπαϊκό δίπλωμα ευρεσιτεχνίας πρέπει να λαμβάνεται αρκούντως υπόψη κάθε ισοδύναμο στοιχείο με εκείνο το οποίο αναφέρεται στις αξιώσεις.

 

2. Το παρακάτω Πρωτόκολλο για το προσωπικό προστίθεται στην Σύμβαση για τη χορήγηση Ευρωπαϊκού διπλώματος ευρεσιτεχνίας ως μέρος αυτής ως εξής:

Πρωτόκολλο για το προσωπικό του Ευρωπαϊκού Γραφείου Διπλωμάτων Ευρεσιτεχνίας στη Χάγη (Πρωτόκολλο για το προσωπικό).

Ο Ευρωπαϊκός Οργανισμός Διπλωμάτων Ευρεσιτεχνίας εγγυάται ότι η ποσόστωση  της  απασχόλησης  στο  Ευρωπαϊκό  Γραφείο  Διπλωμάτων Ευρεσιτεχνίας για το Παράρτημα της Χάγης, έτσι όπως έχει καθορισθεί από το Οργανόγραμμα απασχόλησης και τον πίνακα προσωπικού για το έτος 2000, παραμένει κατά κύριο λόγο χωρίς αλλαγή. Για οποιαδήποτε αλλαγή στον αριθμό του προσωπικού που απασχολείται στο Παράρτημα της Χάγης και η οποία έχει σαν συνέπεια να διευρύνει περισσότερο από 10% την διαφορά από την εν λόγω ποσόστωση, η οποία είναι απαραίτητη για να εξασφαλιστεί η καλή λειτουργία του Ευρωπαϊκού Γραφείου Διπλωμάτων Ευρεσιτεχνίας, απαιτείται απόφαση του Διοικητικού Συμβουλίου του Οργανισμού η οποία λαμβάνεται μετά από πρόταση του Προέδρου του Ευρωπαϊκού Γραφείου Διπλωμάτων Ευρεσιτεχνίας και μετά από διαβούλευση με τις Κυβερνήσεις της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας και του Βασιλείου των Κάτω Χωρών.

 

3. Το μέρος Ι του Πρωτοκόλλου για την συγκέντρωση αντικαθίσταται από το παρακάτω κείμενο:

 

Πρωτόκολλο

για τη συγκέντρωση και την εισαγωγή του ευρωπαϊκού διπλώματος ευρεσιτεχνίας

(Πρωτόκολλο για τη συγκέντρωση)

της 5ης Οκτωβρίου 1973

 

ΜΕΡΟΣ Ι

1. α. Από την ημερομηνία θέσης σε ισχύ της Σύμβασης, τα Κράτη μέλη της, που είναι και μέλη του Διεθνούς Ινστιτούτου Διπλωμάτων Ευρεσιτεχνίας το οποίο ιδρύθηκε με τη συμφωνία της Χάγης της 6ης Ιουνίου 1947, λαμβάνουν όλα τα αναγκαία μέτρα ώστε η μεταβίβαση στο Ευρωπαϊκό Γραφείο Διπλωμάτων Ευρεσιτεχνίας ολόκληρου του ενεργητικού και παθητικού του Διεθνούς Ινστιτούτου Διπλωμάτων Ευρεσιτεχνίας καθώς και η μετακίνηση του συνόλου του προσωπικού της να πραγματοποιηθεί το αργότερο κατά την ημερομηνία που προβλέπεται στο άρθρο 162, παράγραφος 1 της Σύμβασης. Οι τρόποι της μεταβίβασης αυτής θα καθοριστούν με συμφωνία του Διεθνούς Ινστιτούτου Διπλωμάτων Ευρεσιτεχνίας και του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Διπλωμάτων Ευρεσιτεχνίας. Τα παραπάνω Κράτη καθώς και τα υπόλοιπα Κράτη μέλη της σύμβασης λαμβάνουν όλα τ' αναγκαία μέτρα ώστε η συμφωνία αυτή να τεθεί σε εφαρμογή το αργότερο κατά την ημερομηνία που προβλέπεται στο άρθρο 162, παράγραφος 1, της Σύμβασης. Κατά την ημερομηνία αυτή της εφαρμογής, τα Κράτη μέλη της Σύμβασης του Διεθνούς Ινστιτούτου Διπλωμάτων Ευρεσιτεχνίας που είναι και μέλη της Σύμβασης, υποχρεούνται επίσης να διακόψουν τη συμμετοχή τους στη Συμφωνία της Χάγης.

 

β. Τα Κράτη μέλη της Σύμβασης λαμβάνουν όλα τ' αναγκαία μέτρα ώστε, σύμφωνα προς τους όρους της συμφωνίας που προβλέπονται στο παραπάνω εδάφιο (α), όλο το ενεργητικό και παθητικό του Διεθνούς Ινστιτούτου Διπλωμάτων Ευρεσιτεχνίας καθώς και το προσωπικό του, να ενσωματωθούν στο Ευρωπαϊκό Γραφείο Διπλωμάτων Ευρεσιτεχνίας. Από την ημέρα εφαρμογής της συμφωνίας αυτής το Ευρωπαϊκό Γραφείο διπλωμάτων ευρεσιτεχνίας θ' αναλάβει αφενός μεν το έργο με το οποίο ήταν επιφορτισμένο το Διεθνές Ινστιτούτο Διπλωμάτων Ευρεσιτεχνίας κατά την ημερομηνία που η Σύμβαση δόθηκε για υπογραφή, και κυρίως θ' αναλάβει εκείνο το έργο που το Ινστιτούτο ήταν υποχρεωμένο να εκτελεί για τα Κράτη μέλη του, τα οποία έγιναν ή όχι μέλη της Σύμβασης, και αφετέρου θ' αναλάβει το έργο που ήταν υποχρεωμένο να διεκπεραιώσει κατά την ημερομηνία θέσης σε ισχύ της Σύμβασης αυτής απέναντι στα Κράτη τα οποία κατά την ημερομηνία αυτή είναι παράλληλα μέλη του Διεθνούς Ινστιτούτου Διπλωμάτων Ευρεσιτεχνίας και μέλη της Σύμβασης. Εξάλλου, το Διοικητικό Συμβούλιο του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Διπλωμάτων Ευρεσιτεχνίας μπορεί ν’ αναθέσει στο Ευρωπαϊκό Γραφείο Διπλωμάτων Ευρεσιτεχνίας και άλλα καθήκοντα στον τομέα της έρευνας,

 

 

γ. Οι παραπάνω υποχρεώσεις εφαρμόζονται στο παράρτημα που ιδρύεται κατ' εφαρμογή της Συμφωνίας της Χάγης και σύμφωνα με τους όρους που καθορίζονται στη συμφωνία που συνάφθηκε μεταξύ του Διεθνούς Ινστιτούτου Διπλωμάτων Ευρεσιτεχνίας και της Κυβέρνησης του ενδιαφερόμενου συμβαλλόμενου Κράτους. Η κυβέρνηση αυτή υποχρεούται να συνάψει με τον Ευρωπαϊκό Οργανισμό Διπλωμάτων Ευρεσιτεχνίας μία νέα συμφωνία σε αντικατάσταση εκείνης που έχει ήδη συναφθεί με το Διεθνές Ινστιτούτο με σκοπό την εναρμόνιση των διατάξεων που αφορούν την οργάνωση, τη λειτουργία και τη χρηματοδότηση του παραρτήματος με τις διατάξεις του πρωτοκόλλου αυτού.

 

2. Με την επιφύλαξη των διατάξεων του μέρους III, τα Κράτη μέλη της Σύμβασης παραιτούνται, όσον  αφορά  τις  κεντρικές  υπηρεσίες  τους  βιομηχανικής ιδιοκτησίας  και προς  όφελος  του Ευρωπαϊκού Γραφείου Διπλωμάτων Ευρεσιτεχνίας, κάθε δραστηριότητας που θα μπορούσαν να εξασκήσουν ως επιφορτισμένες με την έρευνα, σύμφωνα με τη Συνθήκη Συνεργασίας για τα διπλώματα ευρεσιτεχνίας από την ημερομηνία που προβλέπεται στο άρθρο 162, παράγραφος 1 της Σύμβασης.

 

3. α. Από τη ημερομηνία που προβλέπεται στο άρθρο 162, παράγραφος 1 της Σύμβασης, ιδρύεται στο Δυτικό Βερολίνο παράρτημα του Ευρωπαϊκού Γραφείου Διπλωμάτων Ευρεσιτεχνίας. Το παράρτημα αυτό λειτουργεί κάτω από την εποπτεία του υποκαταστήματος της Χάγης,

β. Το Διοικητικό Συμβούλιο καθορίζει την κατανομή των καθηκόντων του παραρτήματος του Βερολίνου, αφού λάβει υπόψη του τις γενικές συνθήκες και τις ανάγκες του Ευρωπαϊκού Γραφείου Διπλωμάτων Ευρεσιτεχνίας σε θέματα έρευνας.

γ. Τουλάχιστον κατά την έναρξη της περιόδου που ακολουθεί μετά από την προοδευτική επέκταση του πεδίου δραστηριότητας του Ευρωπαϊκού Γραφείου Διπλωμάτων Ευρεσιτεχνίας, ο όγκος των εργασιών που ανατίθενται στο παράρτημα αυτό πρέπει να επιτρέπει την πλήρη απασχόληση του ασχολούμενου με την εξέταση προσωπικού στο Βερολίνο του Γερμανικού Γραφείου Διπλωμάτων Ευρεσιτεχνίας, όπως και κατά την ημερομηνία που η Σύμβαση δόθηκε για υπογραφή,

δ. Η Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας αναλαμβάνει όλα τα συμπληρωματικά έξοδα που προκύπτουν για τον Ευρωπαϊκό Οργανισμό Διπλωμάτων Ευρεσιτεχνίας από την ίδρυση και λειτουργία του υποκαταστήματος του Βερολίνου.

 

Αρθρο 3

Νέο κείμενο της Σύμβασης

 

1. Το  Διοικητικό  Συμβούλιο του Ευρωπαϊκού  Οργανισμού Διπλωμάτων Ευρεσιτεχνίας  εξουσιοδοτείται να  συντάξει μετά  από  πρόταση του Προέδρου του Ευρωπαϊκού Γραφείου Διπλωμάτων Ευρεσιτεχνίας, το νέο κείμενο της Σύμβασης για το ευρωπαϊκό δίπλωμα ευρεσιτεχνίας. Στο νέο αυτό κείμενο οι διατάξεις της Σύμβασης πρέπει, εφόσον αυτό απαιτείται, να είναι εναρμονισμένες συντακτικά και στις τρεις επίσημες γλώσσες. Εξάλλου, οι διατάξεις της Σύμβασης μπορούν να τύχουν νέας διαδοχικής αρίθμησης και οι παραπομπές σε άλλες διατάξεις της Σύμβασης μπορούν να τροποποιηθούν λαμβανομένης υπόψη της νέας αρίθμησης.

 

2. Το Διοικητικό Συμβούλιο  υιοθετεί το νέο  κείμενο της Σύμβασης με πλειοψηφία των τριών τετάρτων των Συμβαλλομένων Κρατών τα οποία αντιπροσωπεύονται και ψηφίζουν. Εφόσον γίνει αποδεκτό το νέο κείμενο της Σύμβασης καθίσταται αναπόσπαστο μέρος της παρούσας Πράξης αναθεώρησης.

 

 

Αρθρο 4

Υπογραφή και επικύρωση

 

1. Η παρούσα Πράξη Αναθεώρησης είναι ανοικτή μέχρι την 1η Σεπτεμβρίου 2001 για υπογραφή από τα συμβαλλόμενα κράτη στο Ευρωπαϊκό Γραφείο Διπλωμάτων Ευρεσιτεχνίας στο Μόναχο.

 

2. Η παρούσα Πράξη  Αναθεώρησης υποβάλλεται σε επικύρωση. Τα έγγραφα επικύρωσης κατατίθενται στην Κυβέρνηση της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας.

 

Αρθρο 5

Προσχώρηση

 

1. Η παρούσα Πράξη Αναθεώρησης είναι ανοικτή μέχρι τη θέση σε ισχύ της σε προσχώρηση από τα κράτη μέλη της Σύμβασης και από τα κράτη που επικυρώνουν τη Σύμβαση ή εκείνα τα οποία προσχωρούν σ' αυτήν.

 

2. Τα  έγγραφα  προσχώρησης  κατατίθενται  στην  Κυβέρνηση  της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας.

 

Αρθρο 6

Προσωρινή εφαρμογή

 

Το πρώτο άρθρο σημεία 4 - 6 και 12 - 15, το άρθρο 2 σημεία 2 και 3, και τα άρθρα 3 και 7 της παρούσας Πράξης αναθεώρησης εφαρμόζονται προσωρινά.

 

 

Αρθρο 7

Μεταβατικές διατάξεις

 

1. Το αναθεωρημένο  κείμενο της Συμβάσεως εφαρμόζεται σε όλες τις αιτήσεις  για  χορήγηση ευρωπαϊκού διπλώματος  ευρεσιτεχνίας  που κατατέθηκαν μετά την θέση σε ισχύ του κειμένου, και στα ευρωπαϊκά διπλώματα ευρεσιτεχνίας που χορηγήθηκαν με βάση τις αιτήσεις αυτές. Δεν εφαρμόζεται το κείμενο αυτό στα ευρωπαϊκά διπλώματα ευρεσιτεχνίας που έχουν ήδη χορηγηθεί κατά την έναρξη ισχύος του αναθεωρημένου κειμένου  ούτε  στις αιτήσεις για  χορήγηση  ευρωπαϊκού  διπλώματος ευρεσιτεχνίας οι οποίες εκκρεμούν κατά την ημερομηνία αυτή, εκτός εάν το Διοικητικό Συμβουλίου του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Διπλωμάτων Ευρεσιτεχνίας αποφασίσει διαφορετικά.

 

2. Το  Διοικητικό  Συμβούλιο  του  Ευρωπαϊκού  Οργανισμού  Διπλωμάτων Ευρεσιτεχνίας αποφασίζει σύμφωνα με την παραπάνω παράγραφο 1 το αργότερο μέχρι 30 Ιουνίου 2001 με πλειοψηφία τριών τετάρτων (3/4) των συμβαλλομένων κρατών τα οποία  εκπροσωπούνται  και  ψηφίζουν.  Η απόφαση αυτή καθίσταται αναπόσπαστο μέρος της παρούσας Πράξης αναθεώρησης.

 

Αρθρο 8

Θέση σε ισχύ

 

1. Το αναθεωρημένο κείμενο της Σύμβασης για το ευρωπαϊκό δίπλωμα ευρεσιτεχνίας τίθεται σε ισχύ είτε 2 χρόνια μετά την κατάθεση του τελευταίου από τα έγγραφα επικύρωσης ή προσχώρησης των 15 συμβαλλομένων κρατών είτε την πρώτη ημέρα του τρίτου μήνα μετά την κατάθεση του εγγράφου επικύρωσης ή προσχώρησης από εκείνο από τα συμβαλλόμενα κράτη το οποίο προβαίνει τελευταίο από όλα τα άλλα κράτη στην παραπάνω διατύπωση,  εφόσον η  ημερομηνία αυτή είναι προγενέστερη.

 

2. Κατά την θέση σε ισχύ του αναθεωρημένου κειμένου της Συμβάσεως, το κείμενο της Συμβάσεως που ίσχυε μέχρι αυτή την ημερομηνία παύει να ισχύει.

 

Αρθρο 9

Διαβιβάσεις και κοινοποιήσεις

 

1. Η Κυβέρνηση της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας συντάσσει επίσημα επικυρωμένα αντίγραφα της παρούσας Πράξης Αναθεώρησης και τα διαβιβάζει στις Κυβερνήσεις των Κρατών μελών καθώς και των κρατών που μπορούν να προσχωρήσουν στη Σύμβαση για το Ευρωπαϊκό Δίπλωμα Ευρεσιτεχνίας σύμφωνα με το άρθρο 166 παράγραφος 1.

 

2. Η Κυβέρνηση της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας κοινοποιεί στις κυβερνήσεις των κρατών που αναφέρονται στην παραπάνω παράγραφο 1 :

α. την κατάθεση κάθε εγγράφου επικύρωσης ή προσχώρησης.

β. την ημερομηνία θέσης σε ισχύ της παρούσας Πράξης Αναθεώρησης

 

ΣΕ ΠΙΣΤΗ ΤΟΥ ΠΑΡΟΝΤΟΣ οι ορισμένοι πληρεξούσιοι για το σκοπό αυτό αφού παρουσίασαν τα έγγραφα εξουσιοδότησης τους τα οποία αναγνωρίστηκαν ως πλήρη και σωστά υπέγραψαν την παρούσα Πράξη Αναθεώρησης.

 

ΕΓΙΝΕ στο Μόναχο την δεκάτη ενάτη Νοεμβρίου του έτους δύο χιλιάδες σε ένα αντίγραφο στα γερμανικά, αγγλικά και γαλλικά και τα τρία κείμενα θεωρούνται αυθεντικά. Το αντίγραφο αυτό κατατίθεται στα αρχεία της Κυβέρνησης της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας.

 

 

Αρθρο δεύτερο

 

Αρμόδια αρχή για την εφαρμογή του νόμου αυτού είναι ο Οργανισμός Βιομηχανικής Ιδιοκτησίας (Ο.Β.Ι.). Ο Ο.Β.Ι. χρησιμοποιεί το ενοποιημένο κείμενο της Ευρωπαϊκής Σύμβασης, όπως έχει συνταχθεί από τον Ευρωπαϊκό  - Οργανισμό Διπλωμάτων Ευρεσιτεχνίας.

 

 

Αρθρο τρίτο

 

Η ισχύς του νόμου αυτού αρχίζει από τη δημοσίευση του στην Εφημερίδα της Κυβερνήσεως και της Πράξης που κυρώνεται από την πλήρωση των προϋποθέσεων του άρθρου 8 αυτής.

 

Παραγγέλλομε τη δημοσίευση του παρόντος στην Εφημερίδα της Κυβερνήσεως και την εκτέλεση του ως νόμου του Κράτους.